Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous laisse imaginer quelle aurait » (Français → Anglais) :

Je vous laisse imaginer quel effet cela aurait. On peut à tout le moins s'attendre à des taux d'intérêt plus élevés.

We can only imagine what the effect of that would be: we can expect higher interest rates.


Je vous laisse imaginer le fardeau que cela représente pour nos agents correctionnels de première ligne qui travaillent fort.

One can imagine the kind of burden this has on our hard working front-line correctional officers.


La Commission estime que, pour établir quelle aurait été la décision d'un investisseur privé se trouvant dans la situation de SACE (aurait-il laissé une société telle que SACE BT faire faillite ou l'aurait-il recapitalisée?), les effets négatifs éventuels de la liquidation de SACE BT sur les activités de SACE qui ne constituent pas des activités de marché ne peuvent pas être pris en considération, étant donné qu'un investisseur privé ne sera jamais en situation de pouvoir ...[+++]

The Commission considers that, when assessing whether a private investor in the position of SACE would have let a subsidiary like SACE BT go bankrupt or recapitalise it, one cannot take into account the possible negative effect of the liquidation of SACE BT on these non-market activities carried out by SACE, since a private investor would never be in the position of carrying out such activities.


Je le répète, monsieur le président, si le gouvernement avait décidé de présenter automatiquement des motions d'adoption dans les rapports de comité les jours réservés à l'opposition, qui commencent par les affaires courantes, si durant un jour réservé aux travaux des subsides précédent, nous avions présenté des rapports portant adoption et utilisé trois heures du temps de la Chambre, je vous laisse imaginer quelle aurait été la réaction.

Again, Mr. Chair, if the government had decided to routinely move concurrence motions in committee reports during opposition days, which begin with routine proceedings, if during a previous supply day we had moved concurrence reports and taken up three hours of the House's time, I can imagine what might have been some of the reaction.


Si la situation actuelle est déjà alarmante, je vous laisse imaginer celle qui nous attend.

If the current situation is alarming, then just imagine that one.


C'est vrai des endroits qui sont facilement accessibles en autobus, à pied, en métro ou en vélo; aussi, je vous laisse imaginer à quel point certains de nos parcs peuvent être inaccessibles au Canadien moyen qui n'a pas l'habitude de s'éloigner de chez lui.

If that is true when the sites are immediately accessible through a bus ride, a walk, the metro or a bicycle ride from where someone lives, we can imagine how inaccessible some of our parks may be to ordinary Canadians who perhaps do not travel outside of their immediate environment.


En outre si, d’aventure, ils décident de s’en passer et d’utiliser plutôt un passeport - dont je vous laisse imaginer le coût -, et s’ils ont la malchance, ou la chance, d’être divorcés, ils doivent encore demander l’accord de leur ex-conjoint.

Furthermore, if by any chance they decide to do without it and to instead use a passport – the cost of which I will leave you to imagine – and if they have the misfortune, or the good fortune, of being divorced, then they still have to ask the consent of their ex-spouse.


En outre si, d’aventure, ils décident de s’en passer et d’utiliser plutôt un passeport - dont je vous laisse imaginer le coût -, et s’ils ont la malchance, ou la chance, d’être divorcés, ils doivent encore demander l’accord de leur ex-conjoint.

Furthermore, if by any chance they decide to do without it and to instead use a passport – the cost of which I will leave you to imagine – and if they have the misfortune, or the good fortune, of being divorced, then they still have to ask the consent of their ex-spouse.


Je vous laisse imaginer le risque que constitue un tel véhicule sur des routes enneigées et verglacées.

Everyone can imagine what sort of safety hazard such a lorry would be on roads covered in snow and ice.


Incidemment, on peut seulement imaginer quelle aurait été la réaction, mettant de côté pour l'instant le sort du projet deloi C-28, si le Sénat avait renversé la décision de la présidence, déclarant ainsi que désormais, il examinerait et réglementerait la procédure interne de la Chambre des communes.

As an aside, one can only imagine the reaction, leaving aside for the moment the fate of Bill C-28, had the Senate overturned the Speaker's ruling, thereby declaring that it would henceforth examine and take upon itself to regulate the internal proceedings of the House of Commons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous laisse imaginer quelle aurait ->

Date index: 2021-11-03
w