Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut seulement imaginer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On peut seulement imaginer que, si le gouvernement avait effectivement procédé à cette consultation, ce projet de loi aurait peut-être pu régler certains problèmes soulevés par le gouvernement de l'Alberta et il serait peut-être meilleur.

We could only imagine that, if in fact the group would have met with the province, the bill would have been able to take care of some of the problems the Alberta government has raised and perhaps we could have had a better piece of legislation.


Comment peut-on seulement imaginer répondre à un aîné, à quelqu'un qui a bâti notre pays, parfois quelqu'un qui a versé son sang pour le défendre, qu'il doit plutôt utiliser Internet.

How can they imagine telling a senior citizen, someone who helped build our country, perhaps even someone who shed blood to defend it, that now he has to use the Internet.


Si ces statues érigées sur la Colline pouvaient s'animer, on peut seulement imaginer ce qu'elles diraient à propos de ce projet de loi.

If those statues here on the Hill could come to life, one can only imagine what they would have to say about this bill.


Le projet universel de l’Europe ne peut pas s’inscrire dans l’imagination collective sans l’alchimie des symboles, car les symboles dépeignent non seulement le monde dans lequel nous vivons, mais aussi le monde dans lequel nous voulons vivre.

The universal project of Europe cannot be forged in the collective imagination without the chemistry of symbols, because symbols depict not only the world that we have, but also the world that we want to have.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la proposition d'une directive sur la sécurité, notre souci principal était d'imaginer un système de certification d'entretien pour les wagons, au service non seulement des compagnies de chemin de fer et des sociétés gérant l'infrastructure, mais aussi peut-être d'une troisième partie qui déciderait d'investir dans une flotte de wagons.

With regard to the proposal for a directive on safety, our main concern was to devise a maintenance certification system for wagons, at the service not just of railway companies and companies managing the infrastructure, but also, perhaps, of a third party deciding to invest in a fleet of wagons.


A ce niveau-là, l’on peut imaginer une coopération significative avec les petites et moyennes entreprises, et le dispositif interne est non seulement leur droit, mais joue aussi en leur faveur car elles doivent établir une confiance afin de renforcer ou d’initier une nouvelle coopération sous l’égide de l’IET. Concernant les relations de base autour de la propriété intellectuelle, la proposition fait référence aux principes du septième programme cadre.

There, one can imagine considerable cooperation with SMEs, and the internal arrangement is not only their right but also works to their advantage because they must build trust to increase or to start new cooperation under the umbrella of the EIT and for the basic relations around the intellectual property, the proposal refers to the principles of the Seventh Framework Programme.


J’ai pour habitude de mentionner que, derrière toute femme battue, se cache dans la majorité des cas plusieurs enfants qui, non seulement endurent des souffrances physiques et psychologiques considérables, mais encore s’imaginent qu’il s’agit là de l’ordre normal des choses, une vision qui, à long terme, peut les mener à adopter eux-mêmes un comportement identique une fois adultes.

I always maintain that, behind every woman who is beaten, there are, more often than not, a number of children who, in addition to undergoing considerable physical and psychological suffering, believe that this is the way things have to be, a view that, in the long term, may lead to their adopting the same behaviour themselves when they grow up.


Je crois plutôt que l'on peut imaginer une action à caractère politique vis-à-vis non seulement de la Tunisie, mais aussi des pays des Balkans auxquels l'Union européenne décide d'accorder ou de ne pas accorder d'incitants financiers selon l'évolution de leur politique intérieure.

Rather, I suspect that the European Union is taking political action against not just Tunisia but also the Balkan countries, for example, in deciding to provide greater or lesser financial incentives for the countries depending on the internal policy adjustments which the countries can guarantee.


Incidemment, on peut seulement imaginer quelle aurait été la réaction, mettant de côté pour l'instant le sort du projet deloi C-28, si le Sénat avait renversé la décision de la présidence, déclarant ainsi que désormais, il examinerait et réglementerait la procédure interne de la Chambre des communes.

As an aside, one can only imagine the reaction, leaving aside for the moment the fate of Bill C-28, had the Senate overturned the Speaker's ruling, thereby declaring that it would henceforth examine and take upon itself to regulate the internal proceedings of the House of Commons.


On ne peut pas. On peut seulement imaginer, mais c'est très difficile.

We can only imagine what it is like, but it is very difficult.




Anderen hebben gezocht naar : peut seulement imaginer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut seulement imaginer ->

Date index: 2025-01-03
w