Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous indiquer simplement " (Frans → Engels) :

Comme j'ai essayé de vous le montrer, cette décision indique simplement au Parlement qu'il faudrait modifier quelque chose au projet de loi C-6.

As I tried to indicate, Powley signals to Parliament that something should be changed in Bill C-6.


Ce qu'il faut faire, c'est la remettre à un service de police quelque part ou à un contrôleur des armes à feu, en indiquant simplement que vous n'avez plus envie de garder cette chose que vous avez trouvée dans la malle de votre grand-père.

What they have to do today is turn it into a police department somewhere, to a chief firearms officer, indicating that they don't want this thing that was in Grandpa's trunk.


Vous pouvez vous en sortir en indiquant simplement le contenu.

You can get away with simply indicating what the contents are.


Cela m'indique simplement, disons-le franchement, que vous vous plaignez d'obligations dont vous êtes déjà tenu de vous acquitter par l'intermédiaire d'une tierce partie à l'égard des voies ferrées fédérales et auxquelles vous aimeriez vous soustraire pour je ne sais quelle raison.

It just tells me frankly that you're complaining about something that, in my mind, you're already required to comply with on federal tracks through a third party, and you don't want to comply with it for whatever reason.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement vous signaler que lorsque vous avez mis aux votes le paragraphe 8 sur le texte original, dans la traduction française, on nous a indiqué que c’était le paragraphe 19.

– (FR) Mr President, I would simply like to point out that, when you put paragraph 8 of the original text to the vote, the French translation indicated that it was paragraph 19.


En réalité, elle indique tout simplement que vous êtes remboursé ou vous pouvez échanger le produit dans les deux ans, si le contrat que vous avez passé avec le vendeur ne remplit pas les conditions.

Well, it basically says that you get your money back or you can exchange your product within two years, if the contract that you made with the seller does not fulfil those criteria.


Malheureusement, ces allégations ne font pas référence à mon travail; elles indiquent simplement qu’il y aurait quelque chose de répréhensible dans mon comportement. N’étant pas en mesure de déterminer ce dont je suis accusée, je vous demande, Monsieur le Président, de mener une enquête plus approfondie.

Unfortunately, it is not my work to which these reports refer; instead, there are only allegations to the effect that there is something objectionable about my behaviour, but as I am unable to ascertain what I am being accused of, I ask you, Mr President, to investigate further.


- Monsieur le Président, j'aimerais vous indiquer simplement en quatre points quelle est notre position sur ce dossier.

– (FR) Mr President, I would like to explain our position on this issue by making four simple points.


- (DE) Monsieur le Président, je tenais simplement à vous indiquer que j'ai voté pour cette proposition de résolution, et ce par conviction, à l'instar de mon collègue Bernd Posselt.

– (DE) Mr President, I just wanted to say that, like my fellow Member Bernd Posselt, I voted in favour of this motion for a resolution out of conviction.


Pour ce qui est de la situation dans l'ensemble du système, je vous ai présenté une diapositive qui indique simplement que l'accent a été mis sur les hôpitaux de soins actifs.

Looking at it on a system-wide basis, I presented you with a slide that shows simply that the focus has been on the acute care hospitals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous indiquer simplement ->

Date index: 2024-01-23
w