Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous garder encore longtemps parmi nous " (Frans → Engels) :

Carmel Paquin, nous vous souhaitons un bon anniversaire et nous nous souhaitons de vous garder encore longtemps parmi nous.

Carmel Paquin, we wish you a happy anniversary and many more years among us.


Je vous assure qu’on en parlera encore longtemps dans l’histoire si nous arrivons à faire cela.

I assure you that we shall be talking of this matter for many years to come if we manage to achieve this.


Tout cela nous donne une raison supplémentaire de vous accueillir parmi nous, même si ce n’est pas pour longtemps.

This all constitutes a further reason to welcome you in our midst, albeit for a short time.


Tout cela nous donne une raison supplémentaire de vous accueillir parmi nous, même si ce n’est pas pour longtemps.

This all constitutes a further reason to welcome you in our midst, albeit for a short time.


- (DE) Monsieur le Président, nous nous réjouissons, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que vous soyez présent parmi nous aujourd'hui et nous espérons avoir encore souvent l'honneur de vous saluer, ici, au cours de la présidence grecque !

– (DE) Mr President, we rejoice at the presence among us today of the President-in-Office of the Council, and hope that we will be able to rejoice in welcoming him here on many more occasions during the Greek Presidency.


- (DE) Monsieur le Président, nous nous réjouissons, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que vous soyez présent parmi nous aujourd'hui et nous espérons avoir encore souvent l'honneur de vous saluer, ici, au cours de la présidence grecque !

– (DE) Mr President, we rejoice at the presence among us today of the President-in-Office of the Council, and hope that we will be able to rejoice in welcoming him here on many more occasions during the Greek Presidency.


Vous êtes de jeunes agriculteurs et nous espérons vous garder encore longtemps.

You guys are young farmers, and hopefully you'll be around for a long time.


M. Scott Newark: De fait, pour vous répondre de façon plus générale, nous allons le garder aussi longtemps que vous nous direz de le garder.

Mr. Scott Newark: In fact, to give it a larger answer, we will keep it as long as you tell us we can keep it.


Avec tout le respect que je vous dois, je pense qu'une partie du travail du comité par le passé, surtout relativement à la question de la détention, qui nous a véritablement permis de garder plus longtemps derrière les barreaux les pires criminels, a été tel que ce n'est pas un accident.Si vous regardez les chiffres, vous verrez qu'au fur et à mesure de l'augmentation du taux de détention—et lorsque j'ai vérifié la dernière fois, il était d'environ 4 p. 100; mais il avait ...[+++]

With respect, I think some of the work of this committee in the past, in particular about detention, where we've actually kept the worst offenders off the street longer, it's no accident.If you look at the numbers, you will see that as the detention rate increased—and when I last looked it was at about 4%; it had been below 1%—as we kept the worst offenders longer, the most serious crime rate also dropped.


Le sénateur Meighen : Je ne vais pas vous garder bien longtemps, messieurs; j'ai encore une ou deux questions à vous poser.

Senator Meighen: I will not keep you much longer, gentlemen; I just have a couple of questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous garder encore longtemps parmi nous ->

Date index: 2024-11-12
w