Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ferez beaucoup " (Frans → Engels) :

L'hon. David Collenette: J'ai beaucoup d'idées, et j'espère que vous n'en ferez pas des directives à l'intention de votre comité.

Mr. David Collenette: I have lots of ideas, and hopefully my biases won't be taken as instructions to the committee.


Vous nous avez donné beaucoup d'informations et nous attendrons les deux documents que vous nous ferez parvenir.

You gave us a great deal of information and we are waiting for the two documents that you will be sending us.


Pas de Winnipeg, mais d'une région rurale du Manitoba — et pas Dauphin-Swan River —, mais je m'intéresse beaucoup au fait que vous le ferez à Winnipeg.

I am not from Winnipeg. I am from rural Manitoba — and not Dauphin-Swan River — but clearly interested in the fact that you are doing this in Winnipeg.


La dimension nordique a fait défaut dans tout cela, cependant, et j’espère que vous ferez beaucoup pour la promouvoir, bien que vous n’en ayez fait aucunement mention.

The Northern Dimension has been missing in all this, however, and I hope that you will do a lot to promote it, although you made no mention of it.


Vous pouvez voter pour les opinions de quelques vieux grincheux - des hommes et des femmes, mais surtout des hommes - à l’extrême-droite et à l’extrême-gauche de ce Parlement et de l’Union européenne. Si vous le faites vous ferez beaucoup de bruit, et vous aurez beaucoup de photos en couleurs à la une des journaux, mais ce Parlement ne pourra plus travailler.

You can vote for the views of a few angry old men – and I say that of men and women, but mainly men – of the extremes in this Parliament and the extremes in this European Union, on the right and on the left, and you will get plenty of noise and plenty of colour photo opportunities and headlines, but there will be no work done in this House.


Monsieur le Président Prodi, je crois que vous rendriez un grand service à l'Europe si vous dénonciez ouvertement - et je pense que vous le ferez, je vous fais confiance - avec beaucoup de courage et de détermination que ce sont là des choses essentielles qui doivent être faites tout de suite, dans l'intérêt de tous les pays européens.

President Prodi, in my view, you would be performing a great service for Europe if, with great courage and determination, you were to declare openly – which I am sure you will do – that these are essential reforms that must be carried out without delay in the interests of all the European countries.


Nous connaissons toutes vos organisations et nous savons que vous ferez beaucoup pour l'intégration de ces collectivités dans notre grand pays.

I know of all your organizations and know that you will do much work in integrating communities into this great country.


Donc, si vous êtes vraiment des décideurs autonomes, vous avez l'occasion, et je suis persuadé que vous le ferez dans les prochains jours, de conclure une entente commerciale à beaucoup plus long terme avec les transporteurs régionaux anciennement affiliés à Canadien.

So if you are really independent decision-makers, you have an opportunity, and I'm sure you will do this in the next few days, to enter into a much more long-term commercial agreement with the regional carriers that were formally affiliated with Canadian.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ferez beaucoup ->

Date index: 2024-07-13
w