Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous en sera éternellement reconnaissant " (Frans → Engels) :

M. Jean-Pierre Kingsley: Je vous dirai que s'il est possible de ne pas changer les noms avant les élections provinciales en Ontario, le directeur général des élections de l'Ontario vous en sera éternellement reconnaissant.

Mr. Jean-Pierre Kingsley: My advice is if it's possible not to do name changes before the provincial election in Ontario has taken place, the chief election officer of Ontario will be eternally grateful to you.


Pour cette seule raison, notre peuple vous sera éternellement reconnaissant.

For that reason alone, our people will be eternally grateful to you.


Au nom d'un caucus que sa présence a rendu plus sage, d'un parti qui lui sera éternellement reconnaissant, et en mon nom personnel, comme chef de parti qui lui est redevable de son appui, je tiens à dire qu'il a fait le bon choix.

On behalf of a caucus his presence made wiser, a party eternally in his debt, and personally from a leader humbled by his support, I want to say that his choice is the right one.


Juste pour vous montrer combien les choses avaient changé dans un laps de temps assez court, Richard Hatfield a refusé, ce dont on lui sera éternellement reconnaissant, de supprimer le nouveau régime et, en fait, s'est efforcé d'y apporter les dernières améliorations, notamment au sujet de l'intégration et du rapprochement des deux groupes linguistiques.

Just to show how things had changed in a relatively short period of time, to Richard Hatfield's everlasting credit, he refused to tear down the new system and in fact went a long way toward making final improvements — in particular, in relation to the integration and the closeness of the two linguistic groups.


C’est probablement notre sixième séance de négociations et vous lui avez donné, grâce au débat de cet après-midi, l’occasion d’aller faire un tour dans cette jolie ville de Strasbourg, et je suis sûr qu’il vous en sera très reconnaissant.

This is probably our sixth negotiating session and, thanks to the debate this afternoon, you have given him the opportunity to look around this lovely town of Strasbourg, and I am sure that he will be very grateful to you.


C’est probablement notre sixième séance de négociations et vous lui avez donné, grâce au débat de cet après-midi, l’occasion d’aller faire un tour dans cette jolie ville de Strasbourg, et je suis sûr qu’il vous en sera très reconnaissant.

This is probably our sixth negotiating session and, thanks to the debate this afternoon, you have given him the opportunity to look around this lovely town of Strasbourg, and I am sure that he will be very grateful to you.


Car, plus que tout autre chose, si vous respectez la promesse d’augmenter le nombre d’emplois, vous bénéficierez de la reconnaissance éternelle de nos électeurs.

Because, more than anything else, if you deliver on more jobs you will earn the eternal gratitude of our voters.


Vous vous disputez, Monsieur Prodi et Monsieur Berlusconi, la paternité d’une initiative de croissance, éternel serpent de mer de la vie politique européenne depuis plus de vingt ans et qui sera peu à peu vidée de toute sa substance.

Mr Prodi, Mr Berlusconi, you are arguing over who should take credit for an initiative for growth, an initiative that is a hoary old chestnut of European politics, which has been trotted out for over twenty years and which will gradually lose all substance.


Je vous suis toutefois très reconnaissant pour le débat sérieux que nous avons eu, et j'espère qu'il sera possible d'arriver, au Conseil, à un résultat sur la base de la proposition de la Commission, car, quoi qu'il en soit - et je vous le dis très clairement -, nous sommes ici confrontés au problème que les avis sur cette question divergent totalement entre les États membres.

However, I thank you for the serious debate which we have had here and I hope that we shall be able to reach a result on the basis of the Commission proposal, because the problem here – and I make no bones about it – is that the Member States still have very differing views on this matter.


Sénateur Carney, si vous pouviez faire quelque chose pour nous aider à traverser la dure épreuve à laquelle nous sommes confrontés en grande partie à cause des actions du gouvernement fédéral, je suis persuadé que les habitants de Masset vous en seraient éternellement reconnaissants.

Senator Carney, if there is anything you can do to help us through this dark tunnel in which we find ourselves, due in large part to the actions of the federal government, I am sure the residents of Masset would be eternally grateful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous en sera éternellement reconnaissant ->

Date index: 2024-08-15
w