Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous donnant la parole quelle serait votre » (Français → Anglais) :

Le président : On vous demandera sans doute quelle serait votre réponse, mais laissons cette question de côté pour l'instant et passons la parole au professeur Zheng Wu.

The Chair: You will probably be asked what you think the answer might be, but we will hold on to that question for now and go to Zheng Wu.


Au lieu d'attendre que l'on adopte des positions extrêmes, je me demandais quelle serait votre option, en tant que ministre des Transports, si vous aviez la possibilité de le voir invoqué.

Rather than waiting for some of the very extreme positions, I was wondering what would be your option, as Minister of Transport, if you had an opportunity to see it invoked.


D'après votre expérience, et d'après ce que vous savez pour avoir travaillé dans ce domaine du droit, quelle serait à votre avis la période nécessaire pour dissuader vraiment les gens obsédés comme ceux-là?

In your experience, and from what you know through working in this area of the law, what do you think might be a period of time that would register with one of these obsessive people as being a deterrent?


7. Quelle serait votre réaction si vous constatiez une grave irrégularité ou même une fraude et/ou une affaire de corruption dans laquelle des ressortissants de votre pays d’origine seraient impliqués?

7. How would you deal with a major irregularity or even fraud and/or corruption case involving actors in the Member State of your origin?


Voyez-vous, j’avais une mauvaise opinion de vous – même si cela a clairement changé au fil du temps – car le jour de votre intronisation, je vous ai demandé, en votre qualité de président en exercice, quelle action serait prise en réponse aux actes commis à l’encontre de l’église catholique dans votre pays et aux perquisitions qui ont été déclarées nulles et non avenues, que j’estime très graves et qui ont par la suite été condamnées par le pouvoir judiciaire lui-même.

You see, I had a bad opinion of you – although it has undoubtedly changed over time – because, on the day of your inauguration, I asked you, in your specific role as President-in-Office, what action would be taken in response to the acts committed against the Catholic Church in your country, in response to the searches that were declared null and void, which I considered to be very serious and which were subsequently condemned by the judiciary itself.


- Monsieur Poettering, nous avions déjà entendu un orateur contre et je ne pouvais pas savoir, en vous donnant la parole quelle serait votre position.

– Mr Poettering, we had already had one speaker against the motion and I had no way of knowing, when I gave you the floor, what your position was going to be.


Dans la lettre que le président Borrell vous a transmise au nom de la commission que je préside, nous vous avons demandé quelle serait la méthode transparente d’alerte et de surveillance lorsqu’un conflit potentiel d’intérêts se présentera, conflit qui, à mon avis, dépassera largement les cas relevés par votre service juridique, le problème n’étant pas de savoir de quel conseil d’administration Mme Kroes a été membre, mais de savoir dans quel secteur elle a appris à défendre telle ou telle entreprise et à combattr ...[+++]

In the letter that Mr Borrell sent you on behalf of the committee which I chair, we asked you what transparent method of warning and monitoring would be used in the event of a conflict of interests, a conflict which I believe will go much further than the cases highlighted by your legal services, since the problem is not a matter of which board of directors Mrs Kroes has been a member of, but rather of knowing in which sector she learned to defend a particular company or fight another.


Tous les témoins qui ont comparu devant notre comité, du groupe Ploughshares aux généraux canadiens et américains, ont eu à répondre à la question suivante: si vous aviez le choix entre une décision unilatérale américaine de déployer un système de défense antimissile national et le déploiement d'un tel système sous l'égide du NORAD avec la participation du Canada, quelle serait votre option préférée même si vous vous opposiez totalement à l'idée?

Witness after witness at our committee, from ploughshares right through to American and Canadian generals, were asked: Given a choice of unilateral American action to proceed on a national missile defence system or having that system headquartered at Norad with Canadian participation, what would be your preferred option even if you were totally opposed to the idea?


Je voudrais vous demander quelles mesures vous prendrez au cours de votre mandat ces prochaines années pour veiller à ce que nous connaissions le niveau d’aide d’État apporté aux centrales nucléaires et dans quelles proportions ces aides sont également internalisées dans le prix de revient, donnant ainsi aux consommateurs une idée précise des coûts réels de l’énergie nucléaire.

I would like to ask you which measures you will be taking in the next few years during your mandate to ensure that we know what level of state support is given to nuclear power stations and to what extent this state support is also internalised in the cost price, thus giving the consumer a clear idea of how much nuclear energy actually costs.


Quelle serait votre première recommandation en ce qui concerne la priorité du gouvernement fédéral que vous voudriez que nous exposions dans le rapport?

If I were to ask you which would be the No. 1 recommendation you would like to see us consider as a priority of the federal government to be put in the report, what would it be?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous donnant la parole quelle serait votre ->

Date index: 2025-03-23
w