Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous devriez plutôt poser " (Frans → Engels) :

C'est une question que vous devriez plutôt poser au ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration.

It's really a question for the Department of Citizenship and Immigration.


Je pense que c'est une question que vous devriez plutôt poser au ministère de la Justice.

I think that would be a question that would be better put to the Department of Justice. I really don't know.


Monsieur Reinfeldt, vous devriez plutôt rechercher la personne qui peut représenter le mieux l’autorité morale, qui peut être l’initiateur d’accords en Europe.

Mr Reinfeldt, you should rather seek out the person who can best represent moral authority, who can be the broker of agreements in Europe.


Si vous voulez savoir ce qui se passerait dans l'hypothèse où nous aurions des troupes derrière les lignes ennemies, je pense que vous devriez plutôt poser la question au général Mike Jeffery.

In terms of speaking hypothetically about being behind enemy lines, I think that's a question you should probably pose more aptly to General Mike Jeffery.


Mesdames et Messieurs, voilà les questions que vous devriez vous poser et auxquelles nous devrions tous apporter une réponse à la fois honnête et sincère.

These are the questions you should be asking yourselves, ladies and gentlemen, and the questions to which all of us in this House should provide an answer that is both honest and sincere.


Vous devriez plutôt donner libre cours à la liberté.

Instead, you should give freedom full rein.


Je voudrais plutôt poser une question complémentaire. Monsieur le Commissaire, si les choses sont telles que vous les avez présentées, et que Doha a effectivement donné de meilleurs résultats que Seattle, comment expliquez-vous dès lors que les ONG se plaignent de n'avoir obtenu aucune possibilité de participer aux travaux, de n'avoir reçu aucun visa, ou d'avoir été empêchées de venir en raison d'obstacles bureaucratiques ou en raison du fait que l'accès au nombre peu élevé de chambres d'hôtel était conditionné par une participation active aux travaux ?

Commissioner, if everything was the way you describe it and Doha really was better than Seattle, how, then, do you explain the numerous complaints by NGOs that they were disadvantaged in the run-up to the event, that they could not get visas issued to them and that they were deterred from active involvement by bureaucratic obstacles being put in their way or by being told that there were too few hotel beds?


Au lieu de marteler vos belles paroles, ma chère collègue, vous devriez plutôt faire avancer la planification du tunnel de base du Brenner et engager les fonds nécessaires !

Instead of bandying fine words, Madam, you would do well to push ahead with plans for the base tunnel and stump up the money.


Par conséquent, les questions que vous devriez plutôt poser à la SEE sont pourquoi une transaction en particulier n'a pas réussi, parce qu'ainsi nous pourrions tous en tirer des enseignements pour l'avenir—s'il s'agit d'une question de flexibilité dans les instruments d'appui aux compagnies canadiennes ou s'il s'agit plutôt d'une question qui outrepasse sa mission actuelle.

So the question you should be asking EDC is perhaps why a particular transaction wasn't successful, because we could collectively learn from that in the sense of the future—if it was a matter of flexibility in instruments of supporting Canadian companies, or if it was a matter of issues that perhaps were beyond its current mandate.


Mme Jane Billings: Il y a une partie de votre question que vous devriez plutôt poser aux représentants du Secrétariat du Conseil du Trésor quand ils comparaîtront devant vous.

Ms. Jane Billings: Part of that question really needs to be referred to the Treasury Board Secretariat when they appear in front of you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous devriez plutôt poser ->

Date index: 2022-07-31
w