Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous demandez quelle conclusion " (Frans → Engels) :

Si vous êtes à la barre des témoins comme témoin expert et que vous demandez quelle conclusion vous tirez de ceci.c'est une conclusion inadmissible pour un témoin.

If you're on the stand as an expert witness and what conclusion do you draw from this.it's an improper conclusion for a court witness to draw.


Si vous me demandez quelles sont les failles de l'accord nisga'a, je devrai malheureusement vous répondre qu'elles sont nombreuses.

If you are to ask me what is wrong with the Nisga'a agreement, my answer, unfortunately, would be to say a very great deal.


M. MacAulay: Vous vous demandez quelle est la raison d'être de cette disposition?

Mr. MacAulay: You are wondering why the provision is?


Par conséquent, quand vous demandez quelle approche adopter à l'égard des législateurs américains B et vous êtes bien plus expérimentés que moi à cet égard B, je crois qu'il est important de souligner que nous avons non seulement un marché plus petit, mais souvent aussi une culture différente.

Therefore, when you ask me about an approach to the American lawmakers, and you are more experienced than I am at this, I think it is necessary to point out that we have not only a smaller market up here but, often, a different culture.


C’est pourquoi je voudrais vous demander à nouveau quelles conclusions vous tirez des cinq premières années et ce que vous voulez faire différemment, mieux et plus clairement dans les cinq prochaines années en vue de réaliser les souhaits des citoyens d’Europe.

Therefore, I would like to ask you again what conclusions you draw from the first five years and what you want to do differently, better and more clearly in the next five years in order to fulfil the wishes of the citizens of Europe.


Enfin, dans votre dernière question, vous me demandez quelles mesures spécifiques la Commission envisage de proposer pour faire en sorte que la migration vers le SEPA ne débouche pas sur un système de paiement plus onéreux.

And your final question asks what specific measures the Commission intends to propose to make sure that SEPA migration does not lead to a more expensive payment system.


Lorsque vous rencontrez des représentants de petites et moyennes entreprises actives dans le secteur des énergies renouvelables et du chauffage et si vous leur demandez quelles solutions ils encourageraient, ils vous répondent que les prix du pétrole devraient rester inchangés.

When you meet representatives of small and medium-sized enterprises dealing with renewables and heating and you ask them what they would support, they claim that oil prices should stay where they are.


Je voudrais par conséquent poser la question suivante au commissaire Monti : la Commission nous fournira-t-elle prochainement un nouveau rapport TBR et, dans l’affirmative, pourriez-vous nous dire quelles conclusions seront tirées ?

I would therefore ask Commissioner Monti to answer the following question: is there a new TBR report on the way from the Commission and, if so, can the Commissioner then inform us as to what conclusions are to be drawn by it?


Ce qui est sûr, c'est que si vous demandez quelle est la situation des télécommunications au Kosovo, la réponse coule de source.

What is certain is that, if you were to inquire right now into the state of telecommunications in Kosovo, the answer would automatically come to light.


Vous vous demandez quelle est la nature et l'importance des toxicomanies et quelles en sont les conséquences?

You're asking what are the nature, extent, and consequences of substance abuse?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demandez quelle conclusion ->

Date index: 2022-02-14
w