Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous ayez vraiment consulté » (Français → Anglais) :

Pour que vos représentations de comité et de députés auprès du gouvernement soient autre chose qu'une parodie, il faut au moins deux choses: que le gouvernement soit vraiment intéressé à écouter ce que vous avez à dire et que vous ayez vraiment consulté, d'une manière ou d'une autre, ceux et celles que vous avez pour mission de représenter.

If the representations made by this committee and members of Parliament to government are to be anything more than a sham, two things must happen. The government must be genuinely committed to listening to what you have to say and you as a committee must have undertaken genuine consultations with those people you were elected to represent.


M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le Président, je suis intrigué du fait que vous ayez dû consulter votre liste pour vous souvenir que j'étais le député de Portneuf.

Mr. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Mr. Speaker, I am intrigued by the fact that you had to refer to your list to remember that I am the member for Portneuf.


Vous pouvez interpréter les choses comme cela vous convient, mais je comprends pourquoi les agriculteurs sont mécontents que vous ne les ayez pas consultés.

You can interpret it your way, but I can see where the farmers are upset that you did not consult them.


Croyez-vous vraiment que vous aiderez ceux qui sont privés chaque jour de salaire en leur disant d'attendre jusqu'à ce que vous ayez discuté de leurs problèmes dans un forum quelconque?

Do you really believe it will help people who are being deprived of their wages every day if you tell them to wait until you have discussed their problems in some forum?


Je peux vous dire ouvertement, Monsieur le Président du Conseil, que nous n'avons vraiment pas apprécié – et je le dis aussi au Président Barroso –, que vous ayez mis un terme au financement du programme Audiovisuel Méditerranée, le seul instrument de coproduction culturelle.

I will tell you this openly, President-in-Office of the Council, that we really did not appreciate – and I am saying this to President Barroso as well – your stopping funding for the Audiovisuel Méditerranée programme, which was the only cultural co-production instrument.


Je voudrais juste m'arrêter brièvement sur un aspect dont je ne pense pas que vous l'ayez vraiment abordé.

I would like just briefly to follow up one aspect, which I do not think you really touched on.


- Ce n'est pas si fréquent, Monsieur le Commissaire, que nous ayons de bonnes nouvelles à entendre et je vous en remercie, c'est vraiment très important pour nous que vous ayez cette réponse à la fois précise et positive.

– (FR) It is not all that often, Commissioner, that we hear good news and I should like to thank you for it on this occasion; it really is very important to us for you to have answered our question both precisely and positively. Why should this be the case?


Oui, le Parlement soutient l'amélioration de la participation et de la consultation demandée dans le Livre blanc. Nous sommes cependant d'avis qu'à ce sujet, il est nécessaire de conclure un accord interinstitutionnel sur la consultation démocratique et je suis heureuse, Monsieur le Président Prodi, que vous ayez une fois encore évoqué et appuyé cet élément aujourd'hui.

Parliament does indeed support the improved participation and consultation that the White Paper calls for, but we take the view that this requires an interinstitutional agreement on democratic consultation, and I am pleased, President Prodi, that you have mentioned this today and given it your clear support.


Je ne suis pas certain que vous ayez vraiment établi ce que devrait être nos deux ou trois principales priorités.

I am not sure that you really prioritized what you think the main two or three would be.


Le sénateur Day: Je suis impressionné que vous ayez pu consulter les dossiers aussi rapidement.

Senator Day: I am impressed that you were able to do that with the records as quickly as you have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ayez vraiment consulté ->

Date index: 2021-05-09
w