Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez quelques avocates très compétentes » (Français → Anglais) :

Si vous pensez avoir attrapé un gros poisson — vous avez quelque chose de solide au sujet de ce ministre qui pourra le faire mal paraître — respecter le processus d'enquête du commissaire à l'éthique est négligeable comparativement aux retombées très importantes qu'il pourrait y avoir si vous pouviez salir un ministre, n'est-ce pas?

If you think you have caught a really big fish — you have something solid on that minister to make him or her look bad — respecting the due process for inquiring with the Ethics Commissioner is a minor thing compared to the big payoff if you can direct some dirt at a minister, right?


Mme Paddy Torsney: Vous avez une position très arrêtée sur la question, et je vous comprends, mais depuis trois semaines, monsieur Massé, depuis que vous vous en êtes aperçu, et que vous avez pu contacter toutes ces personnes très intelligentes et très averties, n'avez-vous pas pu envisager quelques ...[+++]

Ms. Paddy Torsney: You obviously have an issue there, and that's fine, but in the last three weeks, Mr. Massé, since you heard about this, and since you have all these very intelligent and bright people, my question is, is there a way to make some change to proposed section 33.2 that will limit your concern as outlined on page 3 of Mr. Reid's letter?


Il y a la question de l'intention de résider au Canada, la révocation de la citoyenneté — dont vous avez parlé abondamment et de manière très compétente —, ainsi que les droits de citoyenneté et le fait qu'il ne devrait pas y avoir deux classes de citoyens.

Those would be the intent to reside aspect of it and revoking citizenship, about which you spoke at great length and very knowledgably; and with respect to the rights of Canadian citizens and that we shouldn't have two classes of Canadian citizens.


M. Jim Prentice: Je sais que vous avez quelques avocates très compétentes qui travaillent pour l'Association des femmes autochtones.

Mr. Jim Prentice: I know that you have some very capable lawyers working with the Native Women's Association.


J’essaye donc d’en faire autant que je le peux, et si vous avez quelque chose à ajouter, je serais très heureux de suivre vos conseils.

So I try to do as much as I can, and if you have anything more to tell me, I shall be very glad to follow your advice.


Vous avez quelques problèmes très importants et qui me semblent très fondamentaux, les trois que vous énumérez dans votre document, et vous affirmez également que le projet de loi C-7, comme mesure intérimaire, comme mesure de transition, contient quelques bonnes initiatives positives.

You have some basic and I think very fundamental and important key concerns, the three that you list there, but you also affirm that there are some good and positive things in the interim, as a transitional measure, for Bill C-7.


Comme vous l’avez dit, il a également été utilisé pour quelques mesures très concrètes.

As you mentioned, it was also used for some very practical measures.


En juillet, vous avez émis, en commission compétente, des allusions très obscures quant aux difficultés.

In July, you dropped some very vague hints about the difficulties.


Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences ...[+++]

Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.


Vous savez très bien, Madame, que vous-même, M. Westendorp et quelques autres de vos collègues avez eu l’occasion de procéder à un échange de vues avant le début du Conseil informel "commerce extérieur", et nous veillerons naturellement à poursuivre cette tradition.

Mrs Mann, you know very well that you and Mr Westendorp, as well as a few other MEPs, have had the opportunity to exchange ideas with us immediately prior to the start of the informal External Trade Council, so we will naturally carry on with this tradition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez quelques avocates très compétentes ->

Date index: 2023-05-10
w