Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez probablement discuté " (Frans → Engels) :

Vous avez probablement discuté à votre conseil de l'équation entre les frais de NAV CAN et les prix à la consommation.

I'm sure you've probably heard, and your board may have discussed, NAV CAN fees as they relate to consumers.


Mais je voudrais vous rappeler que ce rapport spécial concernait la directive sur le temps de travail, et que vous en avez seulement discuté le mois dernier avec mon collègue, Vladimir Špidla.

But I would like to remind you that this special report concerns the Working Time Directive, and it was only last month that you had a discussion on that with my colleague Vladimir Špidla.


Pourriez-vous expliquer à l’Assemblée ce que M. Lech Kaczyński faisait exactement au sommet du Conseil européen et de quoi vous avez personnellement discuté avec lui?

Could you please explain to the House what exactly Mr Lech Kaczyński was doing at the European Council Summit and what you discussed with him in person?


À ce titre, vous avez probablement été le meilleur militant malgré vous, autrement cela se saurait, du «non» des peuples français et hollandais au traité constitutionnel européen, et nous vous en remercions.

As such, you have probably been – inadvertently, otherwise it would have been common knowledge – the best campaigner for the ‘no’ vote of the French and Dutch people on the European Constitutional Treaty, and we thank you for it.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, en ce jour du dixième anniversaire du marché intérieur, vous avez probablement offert le plus beau des cadeaux lorsque vous avez déclaré : "Malgré le travail accompli, ma patience a des limites !" Je vous remercie pour votre impatience et j'espère que, pour le bien du marché intérieur, pour tous les participants au marché et surtout pour tous les perturbateurs du marché, que cette impatience se fera prochainement ressentir davantage encore.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the internal market probably got its best birthday present today in the form of the Commissioner's words that, despite its achievements, his patience is wearing thin. I thank you for your impatience, hoping that, for the good of the internal market, all who operate in it and especially all who impede its progress will be made increasingly aware of how impatient you are.


- En ce qui concerne la lettre de l'amendement, vous avez probablement raison, mais l'esprit de l'amendement est contradictoire.

– In terms of words, you are probably right, but the spirit of the amendment is in contradiction.


Monsieur Williams, lorsque vous dites que vous n'avez pas discuté de cette question, de quoi avez-vous discuté avec votre sous-ministre ou votre ministre?

Mr. Williams, when you say that you did not discuss this, what did you discuss and why would you not discuss this issue with your deputy or your minister?


[Vous avez examiné la situation ce matin avec M. Solbes, membre de la Commission, et vous avez aussi discuté aujourd'hui de la conversion des comptes et autres moyens de paiement avec des représentants du marché et des experts].

As you will know, one of the Commission's priorities is to work towards a new model of relations with European citizens, and we set out our proposals in a White Paper in July.


Le taux d'obtention de diplôme moyen des neuf commissions scolaires dépasse 80 p. 100. Par contre, deux commissions scolaires éprouvent certaines difficultés — celle des Cantons de l'Est, bien sûr, avec laquelle vous avez probablement discuté hier à Sherbrooke, et peut-être celle de Eastern Shores.

The average graduation rate of the nine boards is over 80 per cent. A couple of our boards are experiencing some challenges — certainly, Eastern Townships, and you probably heard from them yesterday down in Sherbrooke, and possibly Eastern Shores.


Mme Bev Desjarlais: Durant vos rencontres avec le groupe consultatif de la SOPRAM, avez-vous déjà, disons au cours des six ou sept derniers mois, discuté des changements possibles avec lesquels chaque aéroport devra composer à la suite de la restructuration de l'industrie du transport aérien. En d'autres mots, avez-vous discuté de la nécessité pour certains transporteurs d'aller s'établir à Dorval, ou d'autres questions de cette nature?

Ms. Bev Desjarlais: In your meetings with the SOPRAM advisory group, did you ever at any time in the last, say, six or seven months have discussions over the possible changes that each airport might have to address with the change to the airline restructuring, i.e., the need that some other carriers might want to come into Dorval, things along that line?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez probablement discuté ->

Date index: 2021-07-15
w