Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez certainement déjà eu affaire à des clients très émotifs » (Français → Anglais) :

En tant qu'avocat — le droit de la famille vous aide probablement à comprendre le sujet qui nous préoccupe; ce n'est pas du droit criminel, mais vous avez certainement déjà eu affaire à des clients très émotifs, j'imagine — vous semblerait-il raisonnable, si nous pouvions en concevoir tous les détails pratiques, de recommander que le juge voie les documents à la première étape ou pensez-vous que cela ne ferait que produire davantage de stress et serait contre- productif?

As a lawyer — and family law is probably a reasonable background in this; it is not criminal but you have had to deal with very emotional clients, I expect — does it seem to you, if we could figure out the practicalities of it, reasonable to suggest that the judge should be able to see the documents in question at that early stage or do you think that would just create more and counterproductive stress?


Vous l'avez certainement déjà entendu dire, de nos jours, ces besoins se résument surtout à l'information et au financement, et le Réseau de DEO travaille justement à combler ces deux besoins essentiels de ses clients des régions urbaines et rurales.

As we so often hear, two such needs are information and capital. WD's network is specially geared to provide both of these key ingredients to clients in urban and in rural areas.


Je suis certain que vous avez déjà eu affaire à Richard Denis, le légiste adjoint.

I'm sure you have dealt with Richard Denis, the deputy law clerk.


Eh bien, ce n'est pas ce que vous avez dit, et je suis inquiet, très honnêtement, parce que votre attitude se reflète dans la façon dont vous faites affaire avec vos clients.

Well, you didn't say that, so I'm concerned, frankly, that your attitude is reflected in how you're dealing with your customers.


Vous avez raison, Madame la Haute représentante, la priorité doit aller au rétablissement de l’État de droit, mais il faut très vite aller au-delà et mettre en place, comme cela a déjà été dit par certains de mes collègues, une véritable stratégie pour cette région du monde.

You are right, Baroness Ashton; priority must go to re-establishing the rule of law, but we must very quickly go beyond that and, as some of my fellow Members have already said, implement a proper strategy for this region of the world.


Un autre aspect très important est que l’Union européenne est dans une position privilégiée, parce que nous disposons déjà de la législation que vous avez votée et qui donne à l’Union européenne et aux États membres les moyens et les mesures nécessaires pour atteindre l’objectif plus élevé en revoyant à la hausse ...[+++]

Another aspect which is very important is that the European Union is in a privileged position because we already have the legislation you voted which provides the European Union and the Member States with the means and measures to achieve the higher target by just upgrading certain of the caps we have in our legislation.


Deuxièmement, vous avez eu affaire également à un lobbying parfois très agressif, mais parfois aussi très irrationnel. Pourtant, vous êtes finalement parvenue à instaurer un dialogue permanent même si, à certains moments, cela vous a certainement paru très difficile, comme à nous tous.

Secondly, you also had to deal with a sometimes very aggressive, but sometimes also very irrational lobby, yet you ultimately managed to establish an ongoing dialogue, even though you undoubtedly found this difficult at times, as the rest of us did occasionally as well.


- (IT) Madame la Présidente, je suis certaine vous l'avez déjà fait mais, vu que nous sommes réunis pour la première fois depuis cet été, je veux rappeler à tous nos collègues que, quelques jours après notre dernière session à Strasbourg, une très grave catastrophe s'est malheureusement produite dans la ville : à proximité du Parlement, un arbre énorme s'est abattu sur des personnes qui ass ...[+++]

– (IT) Madam President, although I am sure that you will have done so already, seeing as this is our first sitting after the summer I would like to remind all the Members that, a few days after the last part-session in Strasbourg, a tragedy occurred in this city: a huge tree near Parliament fell on some people who were attending a concert and many died, including a number of young people.


Je voudrais conclure en précisant que les demandes et les observations du rapport de M. Wijkman, avec tout le bénéfice qu'elles nous apportent, vont être prises en considération - très prochainement pour certaines d'entre elles, comme la directive concernant les bâtiments - et je pense qu'elles correspondent tout à fait à la politique énergétique générale instaurée actuellement par la Commission et dont vous avez déjà eu, Mesdames et Messieurs, des pre ...[+++]

I should like to conclude by stressing that the requests and observations made in the Wijkman report, together with all your contributions, will be taken into consideration – some of them very soon, like the buildings directive, for instance – and I think they are wholly consistent with the general energy policy that the Commission is putting forward. You already have concrete evidence of this: the directive on electricity from renewable energy sources, the communications – like this one – on energy saving, the Green Paper, and soon the directive on energy efficiency in the construction industry.


J'ai ici un certain nombre de lettres que je ne vais pas dévoiler parce qu'elles sont très détaillées, mais je dois vous expliquer que de l'avis de certains clients, vous avez totalement éludé vos responsabilités envers eux alors qu'ils ont payé pour obtenir un service.

I have a couple of letters here, which I won't get into because they're very detailed, but let me explain to you that there are customers out there who feel you have completely reneged on your responsibilities to serve them as they had paid you to serve them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez certainement déjà eu affaire à des clients très émotifs ->

Date index: 2025-01-25
w