Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez annoncé récemment " (Frans → Engels) :

J'aimerais savoir quelle importance vous avez accordée aux jeunes Canadiens ayant un handicap mental dans les changements à la Loi sur les jeunes contrevenants que vous avez annoncés récemment.

I was just wondering what considerations you have given to young Canadians with mental disabilities in your recently announced changes to the Young Offenders Act.


Je crois que vous avez annoncé récemment que le gouvernement fédéral, précisément votre ministère, se penchera sur la fracturation dans l'optique de la sécurité.

I believe you have recently announced that the federal government, your department, is looking into the safety aspects of fracking.


Vous avez annoncé récemment un important approvisionnement, probablement le plus important approvisionnement militaire de l'histoire du pays, l'approvisionnement en matière de construction navale, et, là d'où je viens, sur la côte Est, il s'agit probablement de l'une des plus grandes occasions que nous avons eues de créer des emplois, de former des gens et de permettre à des personnes qui, auparavant, auraient dû aller vers l'ouest pour trouver du travail, de rester chez eux.

Recently you've announced a large procurement, probably the largest military procurement in the history of the country, the shipbuilding procurement, and where I'm from on the east coast, this is probably one of the greatest opportunities we have to create jobs, to train people, and to keep people home who had to go out west previously for employment.


Ma question concerne le Programme des travailleurs étrangers temporaires et les changements que vous avez annoncés récemment à ce sujet, à savoir que les employeurs pourront désormais recruter plus rapidement des travailleurs étrangers et les faire venir au Canada sans vérifier au préalable dans quelle mesure des chômeurs canadiens seraient en mesure de faire ce travail.

My question is about the temporary foreign worker program and the changes you have announced there recently whereby employers can now hire and bring in foreign workers at a much faster pace without ensuring that Canadians are available for that work.


Monsieur le Président de la Commission, vous l’avez fait récemment - et je vous remercie de votre présence à tous ici - en adoptant les mesures adéquates et en mettant en garde ces pays qui sont sur le point de dépasser les critères établis à Maastricht en matière de déficit.

Mr President of the Commission, you have done this recently – and I thank you for being here today – by adopting the appropriate measures and reproaching those countries which are on the point of exceeding the criteria established in Maastricht in the field of deficit.


- (EN) Madame la Présidente, comme vous avez annoncé que les votes commenceront jeudi à 11h30, pourriez-vous me dire ce qu'il adviendra de mon rapport sur la proposition du Conseil relative à l'Année européenne des personnes handicapées ?

– Madam President, since you have announced that the votes will start at 11.30 a.m. on Thursday, could you tell me what will happen to my report on the European Year of People with Disabilities?


La sécurité doit rester maximale pour tous les transports et pas seulement, comme vous l'avez annoncé, pour les transports aériens.

Safety must be of primary importance for all forms of transport and not only, as you stated, for air transport.


Vous avez annoncé, Monsieur le Président, que la déclaration de Laeken à ce propos ne serait pas une déclaration classique, mais une déclaration ambitieuse, qui prendra en considération les faiblesses de l’UE et les craintes des citoyens et indiquera clairement la voie de l’Union élargie dans le monde de demain.

You, Prime Minister, announced that the Laeken statement on this theme would not be a classic statement but an ambitious one that would acknowledge the EU's weaknesses and its citizens' fears and would clearly point out the way to be taken by the enlarged EU in the world of the future.


Madame la Commissaire, vous avez annoncé une lettre rectificative. J'aurais tendance à dire que la même procédure se répète chaque année, car après avoir prédit une crise budgétaire, nous constatons, au bout du compte, la présence de marges dans le budget agricole.

Commissioner, in announcing a letter of amendment, you reminded me that this is the same procedure as every year, with, first, the spectre of a budgetary crisis being conjured up, and then the discovery of room for manoeuvre in the agriculture budget.


Vous avez très récemment chargé un nouveau secrétaire d'Etat de coordonner et de diriger un effort national en vue de développer et d'appliquer des plans à moyen et long terme pour la transformation des conditions de vie de ces enfants.

You have very recently appointed a new Secretary of State to coordinate and direct a national effort to develop and implement medium and long term plans for the transformation of the conditions under which these children are looked after.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez annoncé récemment ->

Date index: 2021-08-04
w