Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez annoncés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si les aéroports régionaux perdent de l'argent, le gouvernement fédéral est-il prêt à les subventionner pour assurer le maintien du service dans les régions comme vous vous y êtes engagé aux termes des cinq principes que vous avez annoncés, et comme le fait le gouvernement américain aux États-Unis?

If we have airports losing money, is the federal government prepared to put money into those regional airports in order to guarantee service to the regions, as you've committed to in your five principles—as they do in the U.S.?


Vous avez annoncé qu’UE 2020 constituait un domaine prioritaire important, mais lors de l’inauguration de votre Présidence à Madrid, vous avez fait des déclarations politiques controversées et vous avez fait l’objet de nombreuses critiques, même si la mise au diapason des États membres représente une importante responsabilité, une responsabilité nécessitant de la diplomatie.

You have announced that EU 2020 is an important priority area, but at the inauguration of your Presidency in Madrid, you made some controversial political statements and received a great deal of criticism, even though it is actually an important responsibility to get Member States singing from the same song sheet, and one that requires diplomacy.


Or, vous avez annoncé que les services bilingues ne feraient pas partie des négociations que vous voulez entamer avec les États-Unis.

You have announced that bilingual service would not be part of your negotiations with the United States.


Je suis impatient de recevoir les deux rapports sur l'emploi et l'éducation permanente que vous avez annoncés pour le mois de mars prochain.

In March I look forward to receiving the two reports you have announced on employment and lifelong learning.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Madame la Présidente, comme vous avez annoncé que les votes commenceront jeudi à 11h30, pourriez-vous me dire ce qu'il adviendra de mon rapport sur la proposition du Conseil relative à l'Année européenne des personnes handicapées ?

– Madam President, since you have announced that the votes will start at 11.30 a.m. on Thursday, could you tell me what will happen to my report on the European Year of People with Disabilities?


La sécurité doit rester maximale pour tous les transports et pas seulement, comme vous l'avez annoncé, pour les transports aériens.

Safety must be of primary importance for all forms of transport and not only, as you stated, for air transport.


Vous avez annoncé, Monsieur le Président, que la déclaration de Laeken à ce propos ne serait pas une déclaration classique, mais une déclaration ambitieuse, qui prendra en considération les faiblesses de l’UE et les craintes des citoyens et indiquera clairement la voie de l’Union élargie dans le monde de demain.

You, Prime Minister, announced that the Laeken statement on this theme would not be a classic statement but an ambitious one that would acknowledge the EU's weaknesses and its citizens' fears and would clearly point out the way to be taken by the enlarged EU in the world of the future.


Madame la Commissaire, vous avez annoncé une lettre rectificative. J'aurais tendance à dire que la même procédure se répète chaque année, car après avoir prédit une crise budgétaire, nous constatons, au bout du compte, la présence de marges dans le budget agricole.

Commissioner, in announcing a letter of amendment, you reminded me that this is the same procedure as every year, with, first, the spectre of a budgetary crisis being conjured up, and then the discovery of room for manoeuvre in the agriculture budget.


Si vous avez annoncé des choses au sujet d'une certaine entreprise, il y a deux ans, si ce que vous avez annoncé a été diffusé et compris, pourquoi cela ne s'est pas reflété dans l'activité boursière de vos clients et, en définitive, sur le cours des actions de l'entreprise en question?

If two years ago the information was there on a certain company, and it was widely known and understood, why does that not get reflected in the buying behaviour of your clients and ultimately, therefore, in the stock price?


Je comprends que vous ne l'avez annoncé finalement que le 5 janvier 2010, donc c'est récent, quand vous avez dit que tout était en place et que l'Université d'Ottawa serait l'établissement indépendant qui assurerait la prestation du programme.

I understand that you only announced it on February 5, 2010 — so it is quite recent — and you said that everything was in place and the University of Ottawa would be delivering the program as an independent organization.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez annoncés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez annoncés ->

Date index: 2025-01-21
w