Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez affirmé que votre client avait reçu » (Français → Anglais) :

Le sénateur Atkins : Dans votre exposé, vous avez dit que la région avait reçu 1 million de dollars pour augmenter ses patrouilles de sécurité maritime, puis vous avez parlé de 1,8 million de dollars.

Senator Atkins: In your presentation, you referred to the region receiving $1 million for increased maritime security patrols and then you used the figure of $1.8 million.


Monsieur Auger, vous avez affirmé que votre client avait reçu de notre comité non seulement des assurances verbales mais aussi écrites précisant que le privilège s'appliquerait à son témoignage.

Mr. Auger, you've testified that your client received not only oral assurances but written correspondence from this committee, setting out the privileges that would be applied to him.


En dépit de tout cela, vous avez affirmé que le commissaire avait toute la confiance du gouvernement, la vôtre et celle du Premier ministre, et vous l'avez même répété après la déclaration de lundi dernier quand le commissaire a rendu public ce que vous saviez.

Despite all that, you said that the government, you, and the Prime Minister had full confidence in the commissioner, even after the speech when the commissioner went public with what you knew last Monday.


Le sénateur Baker: D'après ce qu'ont rapporté les médias de votre allocution devant les comptables généraux licenciés du Canada, vous avez affirmé que le gouvernement avait dissimulé 7,1 milliards de dollars dans neuf fondations sans lien de dépendance sur une période de cinq ans afin de masquer des surplus ...[+++]

Senator Baker: The press coverage of your speech to the Certified General Accountants of Canada said something like you claimed that the government was sheltering $7.1 billion in nine arm's-length foundations over five years in order to mask its ballooning budget surpluses.


Sur quoi vous fondez-vous pour déclarer qu'il était illégal pour ces entreprises de mener des activités alors que le juge de la Cour supérieure avait imposé une période d'attente de six mois, puis que l'injonction a été différée jusqu'à décembre 2010, comme vous l'avez affirmé vous-même au cours de votre déclaration?

How can you say it was illegal for these companies to operate if there was a six-month period of waiting imposed by the Superior Court judge, and then a stay put on the injunction until December of 2010, which you admitted in your statement?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez affirmé que votre client avait reçu ->

Date index: 2022-04-01
w