Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez accordée récemment " (Frans → Engels) :

Dans une entrevue que vous avez accordée récemment au Toronto Sun, vous avez indiqué que les coûts de la main-d'œuvre contribuent de façon importante à l'écart des prix entre le Canada et les États-Unis.

Recently, in an interview with The Toronto Sun you mentioned that labour costs are a fairly significant contributor to the cost differential between Canada and the United States.


J'ai lu récemment un article au sujet de l'aide que vous avez accordée à Kim Hicks, de Sackville, au Nouveau-Brunswick. C'est bien de constater que vous écoutez les personnes dans sa situation et que vous êtes prêt à les aider.

Recently I read about the help you gave Kim Hicks in Sackville, N.B. It is nice to see that you are listening and willing to help people in her situation.


J'aimerais savoir quelle importance vous avez accordée aux jeunes Canadiens ayant un handicap mental dans les changements à la Loi sur les jeunes contrevenants que vous avez annoncés récemment.

I was just wondering what considerations you have given to young Canadians with mental disabilities in your recently announced changes to the Young Offenders Act.


– (IT) Monsieur le Président, j’ai levé mon carton trois fois et vous ne m’avez pas donné la parole alors que vous l’avez accordée à M. Schulz.

– (IT) Mr President, I have held up my card three times now, and you have not given me the floor, whereas you have given it to Mr Schulz.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, vous avez affirmé récemment, Monsieur Juncker, et vous l’avez rappelé tout à l’heure, que pour vous, la compétitivité ne serait pas le Saint-Graal ni l’alpha et l’oméga, en particulier, de la révision à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, you recently stated, Mr Juncker, and indeed you repeated just now, that competitiveness will be neither the Holy Grail nor the be all and end all as far as you are concerned, in particular with regard to the mid-term review of the Lisbon strategy.


Monsieur le Président de la Commission, vous l’avez fait récemment - et je vous remercie de votre présence à tous ici - en adoptant les mesures adéquates et en mettant en garde ces pays qui sont sur le point de dépasser les critères établis à Maastricht en matière de déficit.

Mr President of the Commission, you have done this recently – and I thank you for being here today – by adopting the appropriate measures and reproaching those countries which are on the point of exceeding the criteria established in Maastricht in the field of deficit.


Mais que vaudrait un président qui ralentirait ou accélérerait les votes en fonction de l'influence que cela pourrait avoir sur le résultat ?" Je mène, paraît-il, les votes à un rythme rapide, mais à un rythme constant ; le respect que je vous dois et la confiance que vous m'avez accordée est, je crois, à ce prix.

But, what sort of president would slow down or increase the pace of the votes depending on how this could affect the outcome? It seems that I conduct the votes at a swift, albeit regular pace, and this is the price of the respect that I owe you and the trust that you have placed in me.


Vous dites que vous êtes désolé et c'est encore ce que vous avez dit récemment ; vous avez déclaré que le peuple irlandais avait voté de façon erronée, que le taux de participation était peu élevé et que les Irlandais avaient voté sur un autre point.

Instead, a complaint is voiced, most recently to the effect that the Irish people had voted wrongly, and it is also pointed out that there were not a great many people who voted and that those who did must have thought they were voting on something else.


Je vous remercie non seulement pour l'attention que vous m'avez accordée aujourd'hui, mais aussi pour votre soutien au moment où, ensemble, nous nous préparons à relever les redoutables défis qui nous attendent.

I am grateful not only for your attention today but for your support as, together, we prepare for the momentous challenges that lie ahead.


Vous avez très récemment chargé un nouveau secrétaire d'Etat de coordonner et de diriger un effort national en vue de développer et d'appliquer des plans à moyen et long terme pour la transformation des conditions de vie de ces enfants.

You have very recently appointed a new Secretary of State to coordinate and direct a national effort to develop and implement medium and long term plans for the transformation of the conditions under which these children are looked after.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez accordée récemment ->

Date index: 2025-07-14
w