Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous allez devoir expliquer cela » (Français → Anglais) :

Ça va être toute une étiquette, parce qu'à ce moment-là vous allez devoir expliquer sur l'étiquette que ce produit est un produit de sélection, ce qui est un aliment nouveau, mais pas un OGM.

Boy, that's going to be some label, because at that point you're going to have to explain on the label that this product was a product of plant breeding, which is a novel food but not a GMO.


Quand elle a décidé d'imposer les nouvelles règles d'étiquetage des produits textiles aux États-Unis, que les manufacturiers réclamaient, la Federal Trade Commission leur a dit: « Vous allez devoir expliquer cela aux consommateurs.

When they brought in new textile labelling in the U.S., which the manufacturers wanted, the Federal Trade Commission down there said, “You have to explain this to consumers. We'll give you a year to explain it, and if you don't, you'll have to go back to the old labels”.


Allez donc expliquer cela aux métallurgistes d'Hamilton.

It should try telling Hamilton steelworkers that.


À titre de compromis, peut-être que nous pourrions — encore une fois, j'imagine que vous allez devoir mettre cela aux voix à un moment donné — essayer d'intégrer cela à une réunion de sous-comité, au cours de laquelle nous pourrions entreprendre cela, sensibles que nous sommes au fait que vous aimeriez que cela se fasse avant la fin de l'étude sur la pauvreté, sans oublier que les ministres vont comparaître devant nous.

As a compromise, maybe we could look at—once again, you guys are going to vote on this at some point, I'd suspect—trying to fit it in either through a subcommittee meeting to discuss when we could look at it, realizing that you're suggesting we'd like to look at it before the end of the poverty study, but also realizing we have the ministers coming before us.


Vous allez devoir expliquer aux citoyens européens pourquoi ils ont froid cet hiver.

You must answer the European citizens as to why they are now sitting in the cold.


Vous allez devoir l’écouter, il va vous imposer une nouvelle politique intégrée, pas de coordination, vous allez devoir le suivre.Non, mais arrêtez, arrêtez, Monsieur Barroso!

You are going to have to listen to him now, he is going to impose a new integrated policy, not a policy of coordination, on you, you are going to have to follow his lead . No, but stop, stop, Mr Barroso!


Tous mes collègues devraient avoir devant eux les documents d'information qui ont été fournis, et vous allez devoirsumer cela dix minutes pour que nous puissions passer aux questions.

All colleagues should have the decks that have been provided, and you're going to try to compress that to ten minutes so that we can move on to questions.


Allez donc expliquer cela aux Cubains, Madame !

Try telling that to these people in Cuba, Madam!


- (FI) Monsieur le Président, la liste des orateurs donne l’impression que vous allez devoir maintenant suivre un débat interne du groupe PPE-DE, mais rien ne l’interdit, évidemment.

– (FI) Mr President, from the list of speakers it would seem that the rest of you will now have to follow the PPE-DE family’s internal debate, but of course that is perfectly in order.


Avec le rapport de M. Böge, vous avez la chance qu’il traite accessoirement ce point. Avec mon rapport, en revanche, le problème sera que vous allez devoir vous justifier un peu plus et cela va vous causer un peu plus de problèmes.

You are lucky that Mr Böge’s report only deals with this on the sidelines; with my report you will have to justify yourself more thoroughly and you will have more trouble doing so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous allez devoir expliquer cela ->

Date index: 2023-10-21
w