Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous aimeriez nous laisser » (Français → Anglais) :

Apparemment, la société BAT a vendu certains de ses services financiers à la société Zurich, mais n'êtes-vous pas un acteur plus important que ce que vous aimeriez nous laisser croire?

BAT has apparently sold off some of their financial services to Zurich, but you are a bigger player than you would like us to believe, are you not?


À partir de ce commentaire général, ce que je vous ai entendu dire aujourd'hui est que vous aimeriez laisser la Loi sur la faillite distincte, ne faire aucune modification, et laisser les législatures provinciales traiter de la protection des REER qui ne sont pas assurés.

With that general comment in mind, what I heard you say today is that you would like to leave the Insolvency Act alone, make no amendments to it whatsoever, and leave it to provincial legislatures to deal with protection for RRSPs that are non-insurance.


En même temps, nous sommes dans le doute, et nous exprimons nos interrogations à voix haute, parce que nous savons que les décisions se sont dissociées des citoyens, qui tendent à considérer les résultats de la Communauté comme naturels. Cependant, la solidarité ne vient pas naturellement chez tout le monde, comme vous l’aimeriez, Monsieur le Président; j’éprouve d’ailleurs une profonde sympathie pour tout ce que vous avez dit à ce sujet.

At the same time, we are feeling the uncertainty, and we are actually voicing our questions, because we know that decisions have become disassociated from citizens, who tend to view the results of the Community as natural; however, solidarity does not come naturally to everyone, as you would like it to be, Mr President, and I have deep sympathy for everything you have said concerning this issue.


Nous n'irons pas jusqu'à dire qu'on nous a complètement ignorés; non, nous avons eu certaines discussions, mais nous n'avons pas pu nous exprimer dans le cadre du processus de consultation officiel. Vous nous dites qu'à l'avenir, vous aimeriez sensibiliser Transports Canada à la situation, puisque tout ce qui touche la fluidité des biens, des services et des personnes touche inévitablement les Teamsters et les grandes centrales du Canada et des États-Unis.

To say it was completely in the blank, no, we did have some discussions with people; however, as to the formal consultation process, no. You say that in future, you would like to make Transport Canada aware of the situation, because everything that involves the movement of goods, services and persons inevitably also affects the Teamsters and the major labour organizations in Canada and the United States.


Nous avons également complété les fonds à cet effet, sans rien laisser en réserve, mais l’administration est inexistante sur le terrain et la décentralisation à laquelle vous faites référence ne fonctionne pas davantage.

We have topped up the funds for this, leaving nothing in the reserves, but, at ground level, there is no administration and the decentralisation to which you referred does not work either.


Je vous prie par conséquent de nous laisser éliminer ces mines éthiques du programme-cadre de recherche et adopter un programme-cadre responsable !

So I ask you to let us clear these ethical mines from the research framework programme and make the programme we adopt a responsible one.


Vous savez aussi pourquoi elles se révèlent difficiles. Mais enfin, vous savez aussi - et je répète ce que la présidence a déjà déclaré à de précédentes occasions - que nous n'avons aucune intention de laisser ce processus de mise en place des moyens qui assurent notre opérationnalité devenir l'otage de ce qui se passe à l'OTAN.

Ultimately, however, you also know – and I repeat what the presidency has already stated on previous occasions – that we have no intention of allowing this process of establishing the means to guarantee our being operational becoming hostage to events within NATO.


Je dis aux députés du Parlement, en toute bonne foi, qu'il vient un moment où vous devez nous faire confiance et vous devez nous laisser essayer de faire notre travail, parce qu'il est inconcevable que nous mettions en œuvre nos plans d'une manière plus efficace si les personnes dont nous avons besoin pour les gérer ne sont pas disponibles jusqu'à ce que nous ayons véritablement démontré que nous étions à même de gérer nos affaires plus efficacement.

I say to Members of Parliament, in all good faith, that there comes a moment when you have to trust us and when you have to let us try to do the job, because we cannot conceivably implement our plans more effectively if the people we need to manage them are not made amiable until we have actually demonstrated that we can manage things more effectively.


Le sénateur Cools: S'il y a d'autres documents que vous aimeriez nous laisser, peut-être pourriez-vous en faire une liste et notre attaché de recherche les intégrera à notre collection de données.

Senator Cools: If there are any other documents that you would like to leave with us perhaps you could list them and then our researcher will have them in our arsenal of data.


Pouvez-vous nous indiquer quels sont les mécanismes que vous aimeriez voir ou pouvez-vous nous donner des exemples de ce que vous aimeriez faire connaître au gouvernement fédéral ou aux gouvernements provinciaux ou territoriaux afin de permettre à la communauté minoritaire anglophone québécoise de prendre davantage sa place.

Can you tell us what mechanisms you would like to see or can you give us examples of what you would like the federal, provincial or territorial governments to be aware of so that the anglophone minority community is better able to take its rightful place?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aimeriez nous laisser ->

Date index: 2023-03-27
w