Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulu car même » (Français → Anglais) :

Espérons qu'il s'en dégagera le point de vue voulu car, même si je n'ai pas perdu tout espoir à propos de mes compadres américains, je dois dire que j'ai toujours eu beaucoup plus de confiance dans le Canada et dans sa capacité de nous glisser parfois un bon mot à l'oreille.

It may be a hopeful point of view, and I haven't given up on my American compadres, but I always have great trust in Canada and your ability to say a good word in our ear sometimes.


Je comprends très bien que vous ayez voulu vous concentrer sur la question qui vous semblait la plus importante, mais je suis contente d'avoir pu entendre vos commentaires sur les autres mesures, car même si la Fondation des bourses d'études du millénaire était le pivot du budget en quelque sorte, d'autres mesures ont également été annoncées par le gouvernement pour aider les étudiants.

I do appreciate how focused this was, but I'm also glad to hear that other part of it, because as much as the millenium scholarship was the centrepiece of the budget, it wasn't the only thing this government was trying to do to provide some relief for students.


En fait, dans certains cas, les services ne peuvent être offerts qu'au moyen de ces partenariats, car les gouvernements à court d'argent n'ont tout simplement pas les ressources voulues pour entreprendre de nouveaux projets par eux-mêmes.

In fact, in some cases, services can only be delivered through these partnerships, as cash-strapped governments simply have not had the resources to undertake new projects on their own.


– J’ai voté en faveur du rapport présenté par M. Lehne concernant les comptes annuels des micro-entités, car même si l’étude d’impact de la Commission européenne est à mon avis incomplète et insuffisante, j’ai voulu me positionner clairement en faveur d’une simplification des obligations comptables imposées aux très petites entreprises.

– (FR) I voted in favour of Mr Lehne’s report on the annual accounts of micro­entities because, although the European Commission’s impact assessment is, in my view, incomplete and insufficient, I wanted to adopt a position that was clearly in favour of simplifying the accounting obligations imposed on very small enterprises.


Monsieur le Président, en dépit peut-être de la conduite de la Commission européenne qui n'a pas toujours été très bonne dans ses négociations avec la jeune démocratie mauritanienne, il faut quand même saluer cet accord, car c'est peut-être un des derniers que nous obtiendrons dans la région, après que le Maroc a voulu conserver et reprendre la maîtrise de ses ressources naturelles.

Mr President, perhaps in spite of the conduct of the European Commission, which has not always been very ‘good’ during these negotiations with the young democracy of Mauritania, we should nevertheless welcome this agreement, because it is perhaps one of the last that we shall obtain in this region, now that Morocco wants to preserve and resume control of its natural resources.


– (EN) Monsieur le Président, j’aurais voulu que le groupe d’agriculteurs du nord-ouest de l’Irlande auquel j’ai parlé cet après-midi soit ici pour écouter ce débat, car ils auraient peut-être même voulu y contribuer.

– Mr President, I wish that a group of farmers who I spoke to this afternoon from the North West of Ireland were here to listen to this debate because they might even want to contribute.


Toutefois, je demeurerai à la Chambre et je m'adresserai aux Canadiens chaque fois que des députés ne fournissent pas toute l'information voulue, car j'estime que les Canadiens ont droit à la vérité pleine et entière, même de la part de l'Alliance (1605) M. Gerry Ritz (Battlefords—Lloydminster, Alliance canadienne): Monsieur le Président, toutes les sornettes que le député vient de dire signifient qu'il trouve vos électeurs et les miens subversifs et stupides parce qu'ils ne se conforment pas à ce programme stupide.

However, I will stay in the House and I will point out to Canadians every time one of the members speaks up and does not give all the information because I think Canadians deserve true, full and plain disclosure, even by the Alliance (1605) Mr. Gerry Ritz (Battlefords—Lloydminster, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the basic thing in all that drivel the member just went through is he is calling your constituents and my constituents subversive and stupid for not conforming to this idiotic program.


- (ES) Oui, Monsieur le Président, je constate que la loi n’est pas la même pour tous car j’ai voulu faire une intervention dans le même sens, lors de la séance plénière précédente, sur la résolution sur Feira, et l’on ne m’y pas autorisé, si bien que j'ai dû la faire à la fin.

– (ES) Yes, Mr President, I note that the law is not equal for all, because I wanted to speak along the same lines, in the previous sitting, on the resolution on Feira, and I was not given the authorisation to do so, and I did it at the right time in the end.


- (ES) Oui, Monsieur le Président, je constate que la loi n’est pas la même pour tous car j’ai voulu faire une intervention dans le même sens, lors de la séance plénière précédente, sur la résolution sur Feira, et l’on ne m’y pas autorisé, si bien que j'ai dû la faire à la fin.

– (ES) Yes, Mr President, I note that the law is not equal for all, because I wanted to speak along the same lines, in the previous sitting, on the resolution on Feira, and I was not given the authorisation to do so, and I did it at the right time in the end.


À la fin du cours, je n'aurais pas pu partir même si je l'avais voulu, car la police militaire ou la GRC m'aurait arrêté.

On completion of the course, I couldn't leave even if I wanted to. I would have been picked up by the military police or the RCMP.




D'autres ont cherché : vue voulu     voulu car même     vous ayez voulu     car même     ressources voulues     j’ai voulu     maroc a voulu     faut quand même     j’aurais voulu     auraient peut-être même     toute l'information voulue     part     même     car j’ai voulu     pas la même     l'avais voulu     partir même     voulu car même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulu car même ->

Date index: 2022-01-02
w