Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulons également tous que cela soit exprimé " (Frans → Engels) :

Nous voulons également tous que cela soit exprimé dans une unité comprise par les consommateurs.

We also all want it to be in a unit that consumers understand.


M. Lloyd Axworthy: Je pense qu'il serait juste de dire que nous voulons tous les deux un accord incluant toutes les questions, mais nous voulons également nous assurer qu'il soit équitable.

Mr. Lloyd Axworthy: I think it would be fair to say that we both want a comprehensive agreement, but we also want to make sure it's an equitable agreement.


C’est peut-être le cas pour la Belgique - qui n’a pas de gouvernement depuis six mois - mais pour le reste d’entre nous, de tous les États membres de l’Union (et cela explique peut-être la peur qui se lit sur les visages), on entend de plus en plus: «nous ne voulons pas de ce drapeau, nous ne voulons pas de cet hymne, nous ne voulons pas de cette classe politique, nous voulons que tout cela soit ...[+++]

Well, that may be true in the case of Belgium – which has not had a government for six months – but for the rest of us, right across every Member State in this Union (and perhaps this is why we see the fear in the faces), people are increasingly saying: ‘We don’t want that flag, we don’t want the anthem, we don’t want this political class, we want the whole thing consigned to the dustbin of history’.


Nous voulons également que quelque chose soit entrepris concernant cette situation et cela implique, dans la proposition du Parlement, des obligations.

We also want something to be done about the situation, and this, in Parliament’s proposal, involves obligations.


20. estime que si de nombreuses femmes ou de nombreux couples décident de limiter la taille de leur famille ou retardent leur décision d'avoir un ou des enfants, ce n'est peut-être pas par choix, mais parce qu'ils y sont contraints par la difficulté de concilier vie professionnelle, vie privée et vie familiale; estime qu'il n'est pas seulement dans l'intérêt des parents de leur permettre d'avoir autant d'enfants qu'ils le souhaitent, et quand ils le souhaitent, mais que cela sert également les intérêts de la société dans son ensemble compte tenu de la baisse du taux de natalité que connaît actue ...[+++]

20. Considers that the decision by many women or couples to limit or delay having a child or children may not be their choice, but a preference forced upon them by the challenge of reconciling work, private and family life; considers that it is not just in the interests of parents to enable them to have the number of children they want and when they want them, but also in the interests of society as a whole given the declining birth-rate in Europe at present; urges, therefore, that Member States adopt measures to permit and support ...[+++]


Dans le cas des enfants et des jeunes cela suppose non seulement d’assurer l’accès de tous au système éducatif, en garantissant l’exclusion de toute forme de sélection pour des raisons liées au statut social, mais également d’œuvrer pour que la réussite scolaire soit considérée comme un droit des élèves issus de l’immigration.

Where children and young people are concerned, this means not only providing everyone with access to the education system, guaranteeing that no selection criteria based on social status come into play, but also working to ensure that educational success is considered to be a right for migrant pupils/children.


Nous voulons également exprimer nos condoléances aux familles et aux êtres chers. Je crois que le premier ministre Chrétien a parlé au nom de tous les Canadiens lorsqu'il a dit, il y a quelques instants, que ces nouvelles constituent un rappel douloureux du prix à payer pour défendre nos valeurs et faire notre devoir.

I believe that Prime Minister Chrétien spoke for all Canadians when he said, a little while ago, that the news today is a painful reminder that defending our values and doing our duty can come with a very high price.


Nous voulons également que ce test soit effectué dans un laboratoire agréé par l’un des États membres de l’UE, qu’il soit valable dans tous les États membres de l’UE, à l’instar de la procédure en vigueur dans le domaine des médicaments, qui vise par exemple à réduire les expérimentations sur les animaux.

We would also like a test of this kind, carried out in a laboratory recognised by a Member State, to be valid in all EU Member States, as is customary in the field of medicine, so as to cut down on the number of tests performed on animals, for example.


Cela doit être fait via un vote majoritaire (nous proposons la majorité des deux tiers), et nous voulons également que le Parlement soit impliqué dans le licenciement du directeur, si cela s'avère nécessaire, par un vote à la majorité des deux tiers.

It has to be by a majority vote – we propose two-thirds – and we also want parliamentary involvement in the dismissal of the director, if ever that becomes necessary, by a two-thirds vote as well.


Nous voulons nous assurer que les règles du jeu sont les mêmes pour tous, et nous voulons également que le Canada soit perçu comme étant ouvert aux investissements étrangers, sans restriction.

We want to make sure that we do have a level playing field, and we also want to make sure that Canada is perceived as being open for foreign investment and not being restrictive at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons également tous que cela soit exprimé ->

Date index: 2020-12-25
w