Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulons vraiment apporter " (Frans → Engels) :

Si l'on souhaite instaurer la sécurité à partir de la base, de toute évidence la société civile est le premier partenaire, mais également les parlementaires, les assemblées législatives.ce sont les intervenants sur lesquels il faut compter pour apporter des changements au niveau local et au niveau national, si nous voulons vraiment promouvoir la sécurité individuelle.

If you're talking about building security from the ground up, obviously civil society is your initial partner, but parliamentarians, legislatures.these are the people who are going to need to effect the change at the local level and at the national level if what we are really going to do is enhance individual security.


Toutefois, si nous voulons vraiment apporter un changement à la situation du peuple tibétain, le gouvernement chinois doit être notre partenaire dans le dialogue, puisqu’il s’agit du leader politique dans la région, qui influence les règles de la politique régionale.

However, if we really want to bring about a change the position of the Tibetan people, our partner in the dialogue must be the Chinese Government, as it is the political leader in the region, influencing the rules of regional politics.


Si nous voulons vraiment apporter des changements au Canada, les femmes en cette enceinte et celles aux premières lignes qui travaillent dans des organisations à but non lucratif doivent pouvoir compter sur leur gouvernement et savoir qu'il tient vraiment à l'égalité des femmes.

If we want real change in our country, the women in these halls, in this chamber and out there on the ground, who work in not for profit organizations, need to know that a government will stand behind them, that it really wants equality of women to be the goal.


Nous voulons vraiment que nos enfants aillent au collège et à l'université pour apporter leur contribution à la collectivité et au pays.

We do indeed want our children to go to college and university so that they can make a contribution to this community and to our country.


Les objectifs liés à l'éducation, à l'eau, au climat et à l'économie font tous partie de cette vaste initiative dans laquelle l'égalité des femmes et leur accès au pouvoir et à l'influence au sein de leur couple, de leur famille, dans les rues, les marchés, les législatures, les tribunaux, le Parlement, sont absolument essentiels aux changements à apporter sur cette planète si nous souhaitons atteindre les objectifs du millénaire pour le développement, et si en fait nous voulons vraiment réduire la pauvreté et pro ...[+++]

The education goal and the water goal and the climate goal and the economic goals are all part of this broader dynamic whereby women's equality and women's access to power and to influence within their bed, within their household, within the streets, within the markets, within the legislatures, within the courts, within the parliament, is absolutely central to the sorts of changes we need to see on this planet if in fact we are to achieve the objectives that we've set out in the millennium development goals, and if in fact we are to m ...[+++]


Je pense donc qu’il faut, par principe, réserver bon accueil et apporter un franc soutien à la proposition de la Commission, tout en veillant bien sûr à ce que les mécanismes que nous créerons à l’avenir n’aillent pas à l’encontre de ce que nous voulons vraiment, c’est-à-dire venir en aide aux entreprises.

Therefore, I think that we should, in principle, welcome and warmly support the Commission proposal and, of course, be careful that the arrangements that we introduce in the future do not alter our real intentions, which is to support companies.


Je considère qu’il serait vraiment regrettable que cela soit voté car, au final, nous ne cédons pas sur l’harmonisation au niveau européen, mais nous voulons plutôt l’augmenter afin d’apporter une amélioration pour tous les hommes et toutes les femmes.

I would consider it a great pity if this were voted through together because, in the final event, we are not giving up on harmonisation at European level, but rather want to increase it in order to bring about an improvement for all men and women.


Je tiens à vous remercier pour le soutien apporté au document préparé par la Commission et je veux réaffirmer dans cet hémicycle, devant vous et devant le Premier ministre Blair, que nous voulons contribuer à trouver une solution au problème du budget, car si nous voulons vraiment montrer que l’Europe est en marche, il nous faut une décision sur les perspectives financières.

I should like to thank you for the support you have given to the document prepared by the Commission and I want to reaffirm in this Chamber, before you and Mr Blair, that we want to help find a solution to the budget issue, because if we truly want to show that Europe is moving forward, then we need to have a decision on the financial perspectives.


Voulons-nous vraiment risquer de rendre le système encore plus complexe en refusant d’apporter des changements en profondeur et en nous limitant à quelques retouches çà et là?

Do we really want to risk making the system even more complex by refusing to make in-depth changes and confining ourselves to merely touching it up here and there?


Nous voulons vraiment apporter notre aide dans tout cet univers du terrorisme.

We really want to help in this whole world of terrorism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons vraiment apporter ->

Date index: 2021-02-11
w