Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulons aussi aborder " (Frans → Engels) :

Nous voulons aussi aborder brièvement la question de la déclaration du coût du crédit, évoquée dans le livre blanc.

As well, we want to touch briefly on the cost of credit disclosures.


Il nous permettra d'améliorer la coopération entre autorités de contrôle, y compris des pays tiers. Nous voulons aussi développer de nouveaux moyens de détection des matériels contrefaits ou piratés. Nous devons enfin sensibiliser les citoyens, et d'abord les jeunes.

It will allow us to improve the cooperation between supervisory authorities, including third countries; to develop new means of detection or of educating the public, primarily young people.


C’est peut-être aussi la raison pour laquelle je pense que les rapports d’initiative, lorsque nous prenons nous-mêmes l’initiative de nous emparer d’une question particulière, peuvent s’avérer quelque peu gênants, car nous avons d’abord tendance à demander de lourds travaux préparatoires impliquant des études sur les incidences que les différentes taxes et autres éléments pourraient avoir, pour anticiper ensuite ici, dans cette Assemblée, les résultats de cet important travail de préparation en disant ce que nous ...[+++]

That is perhaps also why I think that own-initiative reports, where we take the initiative ourselves with regard to a particular matter, can be slightly troublesome, because we tend first to request important preparatory work involving studies of the impact that various taxes and other things might have, only then, here in this Chamber, to pre-empt this important preparatory work by saying what we want regardless of what information the Commission prepares.


Tout d’abord, nous voulons un flux maximal d’informations vers le Parlement et aussi l’implication maximale du Parlement dans la préparation des décisions de la commission.

First of all, we want the maximum flow of information to Parliament and also the maximum involvement of Parliament in the preparation of the Committee’s decisions.


Même si je ne représente pas le ministère de la Santé, avant mon départ, notre premier ministre., M. Yu, m’a demandé spécifiquement de vous transmettre à tous nos remerciements pour cet appui (0910) À l’occasion de notre visite au Comité de la justice, nous voulons aussi aborder des dossiers relevant de mon ministère pour lesquels nous sollicitons votre soutien.

Although I cannot represent the Ministry of Health, before my departure our Premier, Mr. Yu, specifically asked for me to thank all of you for your support (0910) Of course, today’s visit to the justice committee also concerns some topics that are related to my ministerial affairs, in which I would seek your support.


Si nous voulons un marché intérieur fonctionnel, cela signifie que nous avons aussi besoin d’une main-d’œuvre viable et bien formée, garantissant ainsi que, alors que nous bâtissons l’Europe, non seulement les aspects économiques, mais aussi les aspects relatifs au travail et aux compétences sont abordés.

If we want a functioning internal market, that means that we also need a viable, well trained workforce, thus ensuring that, as we build Europe, not just the economic aspects but also those to do with work and skills are addressed.


Nous pourrons y revenir, mais en gros nous recherchons l'efficacité environnementale, nous voulons aussi que les systèmes énergétiques soient efficaces et abordables; nous voulons qu'ils soient fiables et adaptables au fil du temps—c'est probablement l'élément le plus important—et nous voulons la sécurité à long terme.

We can come back to these, but we look for environmental performance, and we also look for it to be efficient and affordable; we look for reliability; we look for adaptability over time—and that's probably the most fundamental issue around sustainability—and we look for long-term security.


Nous avons des observations à faire là-dessus aussi, mais nous voulons d'abord aborder les deux aspects suivants: l'audience et le droit à une audition lors de l'examen de risque avant renvoi, et la question de la résidence permanente pour les personnes acceptées à titre de réfugiés.

We have some comments to make on that issue as well, but we would like to begin by dealing with the two aspects that follow: the oral hearing and the right to a hearing at the pre-removal risk assessment stage, and the matter of permanent resident status for persons accepted as refugees.


Nous voulons en faire une entreprise, un processus, un partenariat au service du développement de ces pays eux-mêmes, notamment en nous permettant d'aborder le problème des nombreuses entraves internes aux échanges qui subsistent aussi bien en Afrique que dans les Caraïbes ou dans le Pacifique ; en nous permettant aussi d'aborder les contraintes qui affectent la compétitivité de ces régions, afin d'en faire des pôles de développement économique.

We want to make this a business, a process, a partnership to serve the development of these countries themselves, in particular in allowing us to address the problem of the many internal barriers to trade that still exist both in Africa and in the Caribbean and the Pacific, and also in allowing us to address the restrictions affecting the competitiveness of these regions, in order to turn them into poles of economic development.


Nous voulons - et cela aussi nous l’avons retrouvé dans la position commune - protéger non seulement les mères, mais aussi les pères, et cela s’était tout d’abord heurté à des résistances dans cette Assemblée. Mais cela aussi, c'est la règle.

We want to protect not only mothers but also fathers, something that, as is reflected here, originally met with some resistance in this House. But that is what we expect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons aussi aborder ->

Date index: 2024-05-27
w