Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voulons aussi aborder " (Frans → Engels) :

Nous voulons aussi aborder brièvement la question de la déclaration du coût du crédit, évoquée dans le livre blanc.

As well, we want to touch briefly on the cost of credit disclosures.


Dans notre voisinage oriental, nous voulons aussi créer des liens commerciaux plus étroits avec l’Arménie, la Géorgie et la Moldavie.

We will also build closer trade ties with Armenia, Georgia and Moldova in our eastern neighbourhood.


Pour chaque nation et chaque citoyen, la question est : voulons-nous aborder ces sujets ensemble, dans l'unité, ou voulons-nous les aborder séparément, chacun chez soi et chacun pour soi ?

For each nation and each individual the question is: do we want to discuss these matters together, united, or do we want to tackle them separately, each of us in our own corner, and everyone for themselves?


Nous voulons aussi soutenir les entrepreneurs qui ont échoué, pour qu'ils se relèvent plus rapidement, repartent de l'avant et se remettent en selle, plus avisés».

We also want to support entrepreneurs who do fail to get back on their feet quicker, get out there and try again wiser".


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


1. Nous voulons d'abord faire le point sur les nombreuses mesures que nous avons déjà prises pour encadrer certaines activités et certains acteurs du système bancaire parallèle.

1. Our first aim is to review the numerous measures we have already adopted in relation to certain activities and players in the shadow banking system.


Il nous permettra d'améliorer la coopération entre autorités de contrôle, y compris des pays tiers. Nous voulons aussi développer de nouveaux moyens de détection des matériels contrefaits ou piratés. Nous devons enfin sensibiliser les citoyens, et d'abord les jeunes.

It will allow us to improve the cooperation between supervisory authorities, including third countries; to develop new means of detection or of educating the public, primarily young people.


Nous devons augmenter notre aide au développement à hauteur de 0,7% du PIB d'ici 2015 et à mieux coordonner l'action des donateurs, par exemple via des fonds d'affectation spéciale ("trust funds"), mais aussi à honorer nos engagements en matière de changement climatique directement via le budget de l'UE ou via un instrument spécifique. Nous voulons aussi faire en sorte ...[+++]

It is committed to increasing development aid to 0.7% of GNI by 2015, while at the same time improving donor coordination and governance, for example through EU trust funds; delivering on our climate change financial commitments, either directly through the EU budget or through a dedicated instrument; and making sure we can build on our humanitarian aid to provide effective middle term rebuilding support, unhampered by excessive red-tape.


Même si je ne représente pas le ministère de la Santé, avant mon départ, notre premier ministre., M. Yu, m’a demandé spécifiquement de vous transmettre à tous nos remerciements pour cet appui (0910) À l’occasion de notre visite au Comité de la justice, nous voulons aussi aborder des dossiers relevant de mon ministère pour lesquels nous sollicitons votre soutien.

Although I cannot represent the Ministry of Health, before my departure our Premier, Mr. Yu, specifically asked for me to thank all of you for your support (0910) Of course, today’s visit to the justice committee also concerns some topics that are related to my ministerial affairs, in which I would seek your support.




Anderen hebben gezocht naar : nous voulons aussi aborder     voisinage oriental nous     nous voulons     nous voulons aussi     pour     question est voulons-nous     voulons-nous aborder     nous     nous devrions aussi     européen mais aussi     nous voulons d'abord     tiers nous voulons     d'abord     spécifique nous voulons     aussi     mieux coordonner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulons aussi aborder ->

Date index: 2021-02-24
w