Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'après les renseignements que nous avons

Traduction de «nous avons d’abord » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


d'après les renseignements que nous avons

according to our information


La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
o Nous avons d'abord confirmé la solution agréée en décembre pour ce qui touche aux droits des citoyens.

o We first confirmed the agreed solution on citizens' rights from December.


«Lors de l'annonce de la mise sur pied du FEIS, nous avons d'abord dû faire face à un certain scepticisme» a indiqué Werner Hoyer, le président de la Banque européenne d'investissement.

“When we first announced it, the EFSI was met with some scepticism,” said European Investment Bank President Werner Hoyer.


C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


À propos du processus de négociation, le président a affirmé: «Pour notre part, nous avons toujours abordé ces négociations dans un véritable esprit européen – fondé sur des règles et sur la confiance mutuelle.

On the negotiation process he said: "On our side these negotiations have always been in a true European spirit – based on rules, based on mutual trust.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour notre part, nous avons toujours abordé ces négociations dans un véritable esprit européen – fondé sur des règles et fondé sur la confiance mutuelle.

On our side these negotiations have always been in a true European spirit – based on rules, based on mutual trust.


– afin de préserver une industrie compétitive, capable de produire à des prix abordables les capacités nous avons besoin, il est indispensable de renforcer le marché intérieur de la défense et de la sécurité et de créer des conditions permettant aux entreprises européennes d’opérer librement dans tous les États membres,

– To maintain a competitive industry capable of producing at affordable prices the capabilities we need, it is essential to strengthen the internal market for defence and security and to create conditions which enable European companies to operate freely in all Member States.


«Par exemple, en Italie, nous l'avons d'abord testée sur une plage, mais nous l'appliquons à présent aux 130 km de côtes de la région d’Émilie-Romagne, où les autorités locales nous ont aidés à la mettre en place, ce qui en fait l’un des exemples les plus réussis de transfert de connaissances du monde scientifique vers les utilisateurs finaux.

“For example, in Italy we initially tested it on one beach but we are now applying it to the 130 km of the Emilia-Romagna region, where local authorities supported us in maintaining it, making it one of the most successful stories of knowledge transfer from scientists to end-users.


Au cours de ce Conseil européen, nous avonsaborder un grand nombre d'autres questions.

During this European Council, we had a wide range of other issues to discuss.


Nous avons également abordé la question d'une poursuite de la collaboration entre l'UE et le Canada sur des questions liées au secteur de la sécurité en RDC, par exemple dans le cadre de la mission de police de l'UE en RDC (EUPOL KINSHASA).

We also discussed continuing EU-Canada collaboration on issues related to the security sector in the DRC, such as the EU Police Mission in the DRC (EUPOL KINSHASA).


Au plan des contrats, nous avons d'abord suspendu les paiements, puis résilié, selon les procédures prévues, tous les contrats liant notre institution avec les organismes ou sociétés susceptibles d'être impliqués dans ces affaires.

As for the contracts, we initially suspended payments, then cancelled -- in accordance with the procedure laid down -- all the contracts linking our institution with the organisations and companies likely to be implicated in this mismanagement.




D'autres ont cherché : nous avons d’abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons d’abord ->

Date index: 2023-03-10
w