Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vouloir vous poser » (Français → Anglais) :

Je sais que nous allons vouloir vous poser des questions.

I know that we will want to ask questions.


M. Dan McTeague: Voici ma dernière question, monsieur Kent, parce que je ne sais pas si d'autres vont vouloir vous poser des questions toutes aussi importantes que les miennes dans le peu de temps qui vous est imparti. Craignez-vous la concentration dans le cas des agences de presse, comme la Presse canadienne qui, de temps en temps, apporte son appui à d'autres journaux?

Mr. Dan McTeague: Mr. Kent, my final question, because I know there are others interested in asking equally important questions to you in the short time you're here, is do you have any concern with concentration in terms of news providers such as the Canadian Press, those who might on occasion, from time to time, support the other papers?


Il y a plusieurs choses qui m'amènent à vouloir vous poser une question précise, mais, juste au moment où je suis prêt à la formuler, vous commencez à parler de quelque chose d'autre.

There are a number of things that draw me towards a particular question, but just as I get it set, you come up with something new.


Par conséquent, permettez-moi de vous demander de bien vouloir vous poser la question de savoir s’il n’est pas grand temps que ce débat prenne fin une fois pour toutes, avec un bon résultat pour les chercheurs opérant dans ce domaine, car ceux-ci veulent aider les gens, et un bon résultat également pour ceux qui dépendent de ces médicaments pour ce qu’ils ont de plus précieux, leur vie.

So, then, let me ask you again to consider whether it is not indeed really high time that this debate were brought to a proper end, with a good outcome for those researching in this field, because they want to help people, and a good outcome for those who depend on these medicines for dear life.


Je m'efforcerai de ne pas vous couper la parole, mais le temps dont nous disposons est limité, et les membres du comité vont également vouloir vous poser des questions.

I'll try not to cut you off, but time is limited, and members are going to want to ask questions as well.


– Monsieur le Président, il faut d'abord rendre à César ce qui lui appartient, ou à un autre Italien, c'est-à-dire à Paolo Costa, qui est en réalité le véritable auteur de cette question écrite et qui m'a demandé de bien vouloir me substituer à lui en son absence et devant vous pour la poser.

– (FR) Mr President, I must first render the things that are SESAR's unto SESAR, or to another Italian, Paolo Costa, who is actually the author of this written question and has asked me to stand in for him and put it to you in his absence.


Je m'excuse, mais vous aurez beau présenter de beaux plans d'action, de belles choses, je trouve que quand on consacre 24 millions de dollars sur 2,7 milliards de dollars et quand cinq personnes sur 4 000 à Ottawa travaillent sur ce dossier, on a beau vouloir vous poser les plus belles questions, il me semble que les chiffres et les ressources humaines démontrent que même si certains individus.Ne le prenez pas personnellement, parce que vous devez et je vous crois croire énormément à la défense de ce dossier, mais il me semble qu'au niveau des ressources humaines, cinq sur 4 000, et au niveau des budgets, le politique ne vous appuie pas ...[+++]

I'm sorry, but it is all very well to put forward these fine-sounding action plans that contain all sorts of wonderful things, it seems to me that when $24 million of a total budget of $2.7 billion is devoted to this matter and when 5 people out of 4,000 in Ottawa are working on it, it does not matter how good our questions are, I think the numbers in human resources show that even though certain individuals.Please do not take this personally, because you have to—and I believe you—believe in this issue a great deal, but I think that 5 employees out of 4,000, and the budget I mentioned shows, that there is no real support for your efforts ...[+++]


Et cette question très simple, vous avez eu raison de la poser, mais vous avez tort aujourd’hui de vouloir l’enterrer.

A very simple question, and one that you were right to ask, but you are wrong today in your desire to see it buried.


- Sans vouloir porter le moindre jugement sur les questions que vous posez, je prie tous les députés de bien vouloir poser des questions complémentaires qui soient strictement liées à la question qui a été appelée. En effet, certaines questions ne semblent pas être complémentaires et vous savez que, dans ce cas, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous n’êtes pas tenu d’y répondre.

Without wanting to pass judgment on the questions you put, I would ask all the honourable Members to put supplementary questions, which are strictly related to the question asked, because some of them do not seem to be supplementary, and the President-in-Office of the Council knows that, in the event that they are not supplementary, he is not obliged to reply.


Par conséquent, je crois qu'il ne serait pas déplacé de vous demander de bien vouloir poser votre question, comme cela se fait d'habitude, par écrit ; et le Conseil y répondra bien volontiers.

I consequently feel entitled to ask you, please, to submit your question in the usual manner, i.e. in writing, and the Council will be pleased to respond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vouloir vous poser ->

Date index: 2021-10-01
w