Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulais dire que je trouve absolument intéressant » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, avant de poser ma question à ma collègue de Labrador, je voulais dire que je trouve absolument intéressant de voir les députés conservateurs demander aujourd'hui que le député de Peterborough puisse être entendu et se défendre, alors qu'eux-mêmes, lorsqu'ils ont analysé certains des envois postaux, ne m'ont pas donné la chance de me défendre. J'étais visé par cela.

Mr. Speaker, before I ask my colleague from Labrador a question, I wanted to say that I think it is rather interesting to hear Conservative members say that the member for Peterborough should be able to speak and defend himself, while they themselves did not give me a chance to defend myself when they were looking into some of our mailings.


M. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Monsieur Martel et monsieur Alain, avant que vous ne commenciez, je voudrais vous dire que je trouve absolument déplorable le fait qu'il n'y ait aucun député du Parti libéral.

Mr. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Mr. Martel and Mr. Alain, before you begin, I would just like to point out to you that I find it completely unacceptable that there are no Liberal members here today.


Je commencerai par dire que je trouve très intéressant que votre comité sénatorial ait étudié la situation dans la région Asie-Pacifique.

I would begin by saying that I'm very interested that the Senate committee has been studying the situation in the Asia-Pacific region.


Étant donné que cette méthode a été utilisée aux frais des contribuables durant la dernière élection, à coups de dizaines voire même de centaines de milliers de dollars, on peut le présumer, je dois dire que je trouve très intéressant, pour ne pas dire autre chose, que nous parlions dans cette motion de la question du « dix pourcent » et pas du tout de la question du courrier adressé.

Given that this method was used at public expense during the last election, presumably to the tune of tens and perhaps hundreds of thousands of dollars, I must say I find it interesting, if nothing else, that we're dealing here with the ten percenter issue in this motion and not dealing at all with the addressed mail issue.


Puis-je dire, pour conclure, que je trouve absolument extraordinaires l’attitude et certaines des décisions de la Cour des droits de l’homme ici à Strasbourg, qui n’est pas une institution de l’Union européenne?

May I say in conclusion that I find the attitude and some of the decisions of the Court of Human Rights here in Strasbourg, which is not an institution of the European Union, absolutely extraordinary.


Je voulais dire un mot – et je suis ici d’accord avec M Flautre – au sujet de l’absence absolument scandaleuse du Conseil et de la Présidence ce matin lors de la cérémonie de remise du prix Sakharov.

I wanted to say a word – and I agree here with Hélène Flautre – about the absolutely scandalous absence of the Council and the presidency this morning at the Sakharov Prize ceremony.


Donc voilà ce que je voulais dire en conclusion d’un débat qui a été extrêmement intéressant et utile pour moi et dont je me ferai le rapporteur auprès des États membres et auprès de leurs ministres.

That is what I wanted to say at the end of a debate that has been very interesting and useful for me and on which I will report to the Member States and their ministers.


- Madame la Présidente, chers collègues, tout d’abord, je voulais simplement vous dire que je trouve que cette réunion improvisée, inhabituelle dans la procédure budgétaire est étrange, elle a, à mes yeux, peu de sens.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I simply wanted to say to you that I find this impromptu meeting, which is unusual in the budget procedure, to be peculiar. In my opinion, it makes little sense.


- Monsieur le Président, je voulais dire, et je voulais que ce soit inscrit au procès-verbal, que je n'ai participé à aucun des votes sur ce rapport, car je trouve absolument extravagant que quelques semaines après avoir voté le rapport Lamassoure appelant à une délimitation stricte des compétences, nous décidions - je suis à peu près d'accord avec ce rapport - d'intervenir et de donner des conseils aux gouvernements et aux parlements des États membres sur une question ne relevant pas de notre compétence.

– (FR) Mr President, I wanted to say – and I should like this to be included in the Minutes – that I did not take part in any of the votes on this report, because I find it absolutely ludicrous that, just a few weeks after having adopted the Lamassoure report, which calls for a strict demarcation of powers – and I endorse most of that report – we should decide to intervene by giving advice to the governments and parliaments of the Member States on a matter outside our sphere of responsibility.


L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je dois dire que je trouve extrêmement intéressant qu'autant de gens s'offrent pour venir gérer le compte d'assurance-emploi maintenant qu'il est en situation de surplus.

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I must say that I find it most interesting that there are so many people offering to administer employment insurance now it is in a surplus situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais dire que je trouve absolument intéressant ->

Date index: 2023-11-28
w