Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "voudrais également nommer valéry giscard " (Frans → Engels) :

Ce fut la Grèce, et j’étais heureux à l’époque de voir la Grèce nous rejoindre pour compléter l’Union européenne, qui s’appelait encore les Communautés européennes à ce moment-là, parce que, suivant les propos de Valéry Giscard d’Estaing, je ne voulais pas voir Platon jouer en deuxième division, et je ne voudrais pas voir Platon jouer dorénavant en deuxième division.

That country was Greece and I was pleased to see Greece joining what was then still known as the European Communities because, to quote Valéry Giscard d’Estaing, I did not want to see Plato playing in the second division. And I would not want to see Plato playing in the second division in the future either.


Je voudrais également nommer Valéry Giscard d'Estaing, le président de la Convention, qui, dans les années soixante-dix, avec Helmut Schmidt et d'autres, a tracé la voie du système monétaire européen.

I would like also to invoke the name of Valéry Giscard d'Estaing, the chairman of the Convention, who, with Helmut Schmidt and others in the Seventies, prepared the way for the European Monetary System.


Je voudrais également remercier le président de la Convention, M. Valéry Giscard d’Estaing, pour son travail, qui a parfois suscité des critiques, mais s’il n’avait pas agi de la sorte, nous n’aurions probablement pas cette Constitution aujourd’hui.

Today, I would also like to thank the Chairman of the Convention, Valéry Giscard d'Estaing, for the work he did, which was sometimes on the receiving end of criticism, but if he had not done as he did, we would probably not have this Constitution today, and so Mr Giscard d'Estaing deserves our warmest gratitude today.


Une réunion du Conseil européen a été également fixée au 16 avril afin de permettre aux chefs d'État et de gouvernement de procéder à un tour de table, avec la participation du Président de la Convention, M. Valéry Giscard d'Estaing, notamment sur les institutions et la Politique étrangère et sécurité commune.

A meeting of the European Council has also been fixed for 16 April in order to give heads of State and of government the chance to have a round table discussion, with the participation of the President of the Convention, Mr Valéry Giscard D'Estaing, most notably on the institutions and the Common Foreign and Security Policy.


Le Conseil européen entendra également un rapport sur l'avancement des travaux de la Convention européenne, présenté par son président, M.Valéry Giscard d'Estaing et procédera à un échange de vues avec le président du Parlement européen, M. Pat Cox.

The European Council will also hear a progress report on work in the European Convention from its President, Valéry Giscard d'Estaing, and will hold an exchange of views with the President of the European Parliament, Pat Cox.


Voilà pour les points principaux du sommet du Conseil européen. Pour terminer, je voudrais juste signaler que le Conseil européen a également rencontré le président de la Convention sur l'avenir de l'Europe, M. Valéry Giscard d’Estaing.

These were the main points of the European Council and, in conclusion, I would just like to mention that the European Council also met with the president of the Convention on the Future of the EU, President Valéry Giscard d’Estaing.


Le succès de l'euro est également le fait de la Banque centrale européenne, des entités financières, des centaines de milliers de citoyens anonymes qui ont travaillé le premier janvier et est l'œuvre, également, il faut le reconnaître, de Pierre Werner, Valéry Giscard d’Estaing, Helmut Schmidt, François Mitterrand, Helmut Kohl, Ruud Lubbers, Giulio Andreotti, John Major, Felipe González ain ...[+++]

The euro is also a success for the European Central Bank, for the financial institutions, for the hundreds of thousands of anonymous citizens who went to work on 1 January, and we must recognise that it has also been a success for Pierre Werner, for Valéry Giscard d’Estaing, for Helmut Schmidt, for François Mitterrand, for Helmut Kohl, for Ruud Lubbers, for Giulio Andreotti, for John Major, for Felipe González and also for Jacques Santer, as President of the Commission.


(NL) Au début de la discussion - je voudrais d’ailleurs remercier les différents chefs de groupe pour le soutien et les compliments qu’ils ont adressés à la présidence belge -, certains n’ont pas manqué de remarquer, le sourire aux lèvres, que la Convention et la présidence sont composées entièrement de socialistes et de démocrates-chrétiens, à l’exception d’un seul libéral, qui est d’ailleurs passé dans le camp démocrate-chrétien, à savoir Valéry Giscard d'Estaing.

(NL) At the beginning of the debate – and I should like to thank various group leaders for their support and their words of praise for the Belgian Presidency – there were a few jokey comments to the effect that the Convention and its praesidium consist of nothing but Socialists and Christian Democrats, and that the only Liberal among them, namely Mr Giscard d'Estaing, has, in fact, transferred to the Christian-Democrats.


[Traduction] M. Tony Valeri (Lincoln, Lib.): Monsieur le Président, je me réjouis de pouvoir traiter du projet de loi C-99, qui modifie la Loi sur les prêts aux petites entreprises (1645) Je voudrais également faire quelques observations, un peu plus tard au cours de mon allocution, au sujet des entrepreneurs, car ils sont véritablement les héros du Canada.

[English] Mr. Tony Valeri (Lincoln, Lib.): Mr. Speaker, I welcome the opportunity to speak on the subject of Bill C-99, the act to amend the Small Business Loans Act (1645 ) I will make some comments a little later on entrepreneurs because they are really the heroes of Canada.


Je voudrais en nommer seulement deux, au détriment des autres, je le sais, mais cela prouve leur dévouement et à quel point ces personnes, également sinistrées, se sont dévouées pour leur communauté.

I would like to mention two in particular, although I am aware this does a disservice to the others, but they are exemplars of devotion and of how people who were victims of the disaster themselves devoted themselves to their community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais également nommer valéry giscard ->

Date index: 2021-10-19
w