Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais sincèrement pouvoir vous féliciter » (Français → Anglais) :

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Je voudrais, puisque j'ai la chance de pouvoir m'exprimer devant vous aujourd'hui, rappeler trois points sur le cadre général de cette négociation qui doivent être bien compris et parfois mieux compris.

As I am here before you today, I would like to recall three points on the general framework on this negotiation that should be well understood – or better understood.


Je félicite les distingués membres du comité d'avoir entrepris une étude approfondie de la politique étrangère canadienne à l'égard de l'Iran et j'espère sincèrement pouvoir vous être utile.

I commend the distinguished members of this committee for undertaking a thorough examination of Canada's foreign policy regarding Iran and I certainly hope that I can be of assistance.


- (EL) Monsieur le Vice-président, je voudrais sincèrement pouvoir vous féliciter aujourd’hui pour cet accord conclu avec les États-Unis. Mon groupe politique sait que vous avez travaillé dur, d’autant plus que vous étiez confronté à la menace américaine d’imposer unilatéralement des conditions encore plus strictes aux compagnies aériennes si un accord n’était pas trouvé.

– (EL) Mr Vice-President, I honestly wish I could congratulate you today on achieving an agreement with the USA; my political group knows how hard you have worked, especially in the face of the USA's threat that, in the absence of agreement, they would unilaterally impose even worse terms on the airline companies.


- (EL) Monsieur le Vice-président, je voudrais sincèrement pouvoir vous féliciter aujourd’hui pour cet accord conclu avec les États-Unis. Mon groupe politique sait que vous avez travaillé dur, d’autant plus que vous étiez confronté à la menace américaine d’imposer unilatéralement des conditions encore plus strictes aux compagnies aériennes si un accord n’était pas trouvé.

– (EL) Mr Vice-President, I honestly wish I could congratulate you today on achieving an agreement with the USA; my political group knows how hard you have worked, especially in the face of the USA's threat that, in the absence of agreement, they would unilaterally impose even worse terms on the airline companies.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais sincèrement féliciter le rapporteur pour l'ampleur de son rapport relatif à la directive sur le temps de travail et pour l'approche critique de sa réflexion.

– Mr President, I should like to sincerely congratulate the rapporteur on his extensive and critical work on this report on the working time directive.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi vous féliciter très sincèrement pour votre élection.

(DE) Mr President, let me also congratulate you on your election.


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais vous adresser mes félicitations les plus sincères pour votre élection à la présidence du Parlement européen.

– (IT) Mr President, I would like to congratulate you most warmly on your election to the presidency of the European Parliament.


C'est pourquoi je me réjouis tout particulièrement de pouvoir vous féliciter au nom de la Commission à l'occasion du 40ème anniversaire du COPA.

I am particularly happy to be here today to relay the best wishes of the Commission to you at COPA on your fortieth anniversary.


M. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais à mon tour féliciter et remercier sincèrement la députée pour son discours.

Mr. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Ref.): Mr. Speaker, I would like to add my compliments to the member on her speech.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais sincèrement pouvoir vous féliciter ->

Date index: 2023-07-30
w