Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais sincèrement espérer » (Français → Anglais) :

Au nom du Groupe d'amitié parlementaire Canada-Taïwan, je voudrais féliciter sincèrement le président Chen de sa victoire électorale démocratique et j'espère vraiment qu'il réussira à réaffirmer l'intention de Taïwan de promouvoir un dialogue pacifique et empreint de confiance avec la Chine continentale.

On behalf of the Canada-Taiwan Parliamentary Friendship Group I wish to extend our sincere congratulations to President Chen on his democratic electoral victory and our sincere hope for his success in reaffirming Taiwan's intent to promote peaceful and trustful dialogue with mainland China.


J'espère sincèrement que, une fois la motion adoptée, le gouvernement ramènera rapidement le projet de loi à la Chambre pour la lecture finale. En terminant, je voudrais exprimer ma reconnaissance aux fonctionnaires de Citoyenneté et Immigration Canada qui ont pris le temps de me renseigner sur la motion.

In closing, I want to express my grateful thanks to the officials at Citizenship and Immigration Canada for taking the time to brief me on this motion.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord adresser mes sincères remerciements à tous les rapporteurs fictifs. Leur excellente coopération a permis la rédaction d’un rapport qui, je l’espère, recueillera un large soutien.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I would like to express my sincere thanks to all of the shadow rapporteurs for their excellent cooperation, the result of which is that we have a report that will hopefully receive broad support.


En guise de post-scriptum, je voudrais vous dire ceci, Monsieur le Commissaire. Je ne sais pas dans quelle mesure la proposition de consensus déposée par la commission des affaires juridiques vous a déçu, mais j’espère sincèrement que, lorsque le traité de Lisbonne entrera en vigueur, la culture de coopération entre la Commission et le Parlement européen changera - car elle doit changer.

In post scriptum to you, Commissioner, I do not know if the consensus proposal by the Committee on Legal Affairs comes as a disappointment to you, but I should like to say to you and I honestly hope that, as soon as the Lisbon Treaty enters into force, the culture of cooperation between the Commission and the European Parliament will – and must – change.


Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Madame la Présidente, Monsieur Gargani, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord féliciter sincèrement le président Gargani et la commission des affaires juridiques d’avoir rédigé une proposition que, si elle est approuvée par cette Assemblée, comme je l’espère, je n’hésiterai pas à transformer en proposition législative.

Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) Madam President, Mr Gargani, ladies and gentlemen, firstly, I would like to sincerely congratulate Chairman Gargani and the Committee on Legal Affairs for having drawn up a proposal which, if it is approved by this House – as I hope it will be – I will not hesitate to transform into a legislative proposal.


Par ces quelques paroles, je voudrais souhaiter aux négociations, si elles ont lieu, qu'elle soient couronnées de succès et je voudrais sincèrement espérer qu'elles constituent le fondement d'une paix permanente au Proche-Orient.

With these few words, I would like to wish the discussions, if they do take place, all success and genuinely hope that they lay the basis for permanent peace in the Middle East.


J'ose espérer que les députés, tous partis confondus, prêtent l'oreille aux supplications de ceux qui comprennent que nos actions ne doivent pas être motivées par un désir de vengeance ou de justice vengeresse, mais plutôt par la recherche sincère d'une solution pacifique à cette horrible chose qu'est devenu le terrorisme aujourd'hui (1025) Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, je voudrais faire suite au discours d ...[+++]

I hope that members on all sides of the House are listening to the pleadings of those who understand that our actions must be driven not by revenge, not by retribution but by a genuine pursuit of a peaceful solution to the horror that terrorism has become in our world today (1025) Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I would like to follow up where my leader just left off and address the comments of members across the way.


Je veux souhaiter bonne chance à la nouvelle commissaire pour son premier budget je voudrais dire que j'espère sincèrement que la procédure se déroulera sans heurts et de manière efficace. J'espère également que nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour produire un budget sensé de la manière la plus efficace qui soit.

I want to wish the new Commissioner well in her first budget and say that I sincerely hope that we can have a smooth and effective procedure in which all of us will do the best we can to produce a sensible budget in a most efficient way.


Je vous souhaite donc bonne chance (1535) Je voudrais également transmettre les salutations des électeurs de Yorkton-Melville, en Saskatchewan, à tous les députés. J'espère sincèrement que tous les députés orienteront leurs efforts vers les principaux problèmes auxquels nous sommes confrontés, soit la dette, notre économie boiteuse, le chômage, la réforme de notre système de justice pénale et, par-dessus tout, la réforme de nos programmes sociaux.

I wish you the best (1535 ) I also bring greetings from the constituents of Yorkton-Melville in Saskatchewan to all the members of Parliament and sincerely hope that all the members will direct their efforts to the most serious problems facing us at this time, problems like the debt, the economy, unemployment, criminal justice reform, as we are dealing with now, and the desperate need to reform our social programs.


J'espère que l'Alliance était sincère lorsqu'elle a présenté sa motion et qu'elle s'engagera aujourd'hui à maintenir le modèle de l'assurance-maladie, à en assurer la durabilité. Je voudrais qu'elle témoigne de sa foi dans un système de soins de santé universel et qu'elle se joigne à nous pour défendre cette cause et voir à ce que le gouvernement s'attaque, dans les meilleurs délais, à la priorité no 1 des Canadiens, les soins de santé.

I hope that in presenting this motion the Alliance is genuine and sincere, and that it will state today that it is committed to the medicare model, that it will work to make it sustainable, that it believes in a universally accessible public health care system, and that it will join with us in championing this cause and ensuring that health care, the number one priority of Canadians, is addressed and addressed soon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais sincèrement espérer ->

Date index: 2024-04-16
w