Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais remercier tant » (Français → Anglais) :

En tant que membre de l'association des troubles d'apprentissage de Kitchener, je voudrais remercier ces gens pour l'excellent travail qu'ils accomplissent, pour leurs rencontres du samedi matin et pour les camps d'été où mon fils a été et où on aide les enfants à croire en eux-mêmes en stimulant leurs habiletés. Je les remercie aussi pour les cours sur le rôle parental et pour la conférence annuelle, où l'on suggère des stratégies aux parents et on leur montre, à eux et aux enfants qui ont des troubles d'apprentissage, comment plaide ...[+++]

As a member of the Learning Disabilities Association of Kitchener, I would like to thank it for the good work it does, the Saturday morning clubs it runs and the summer camps my son went to which foster self-confidence through skills development, the parenting courses, the annual conference which arms parents with coping strategies and teach both them and their children with learning disabilities how to be effective advocates for themselves within the school system.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier tant le rapporteur pour son travail que son prédécesseur, M. Laschet, pour ce qu'il a fait pour le préparer. Je voudrais également remercier Mme Ferrero-Waldner pour avoir contribué au fait que la politique de voisinage aborde un domaine extrêmement important.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank both the rapporteur for his work and his predecessor Mr Laschet for what he did by way of preparation for it; I am also grateful to Mrs Ferrero-Waldner for her contribution to the fact that the neighbourhood policy is taking us into an extremely important area.


Je voudrais, en tant que porte-parole de la famille et des aidants naturels, remercier les travailleuses et travailleurs sociaux qui améliorent la qualité de vie de milliers de familles et d'individus.

As the Bloc Québécois critic for the family and caregivers, I would like to thank the social workers, who improve the quality of life for thousands of families and individuals.


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais remercier le rapporteur et tous les participants pour cet excellent débat sur un dossier d'une importance capitale, tant du point de vue de son contenu spécifique que, surtout, de sa valeur symbolique et des engagements communs que nous devons prendre pour le futur.

– (IT) Mr President, I would like to thank the rapporteur and all the speakers for this excellent debate on an extremely important subject, which has focused both on the matter at hand and, more importantly, on its symbolic value and on the joint commitments we must make for the future.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Friedrich, qui était le vice-président en charge de la conciliation sur le transport routier, ainsi que M. Rocard qui y a pris part en tant que président de la commission de l'emploi et des affaires sociales.

– Mr President, I should like to thank Mr Friedrich who was the Vice-President in charge of the conciliation on road transport, and also Mr Rocard who took part as chairman of the Committee on Employment and Social Affairs; in fact, all members of Parliament's delegation, because it was very much a team effort.


Je voudrais remercier tout particulièrement Mme Schörling, qui a accompli un travail remarquable en tant que rapporteur.

I want to say a special thank-you to Mrs Schörling, who has put a great deal of work into her role as rapporteur.


Je voudrais remercier mes collègues, en particulier, les membres du Comité sénatorial permanent des affaires étrangères pour le vif intérêt qu'ils ont manifesté à l'égard de ce projet de loi et de la SSI. En tant que président du comité, j'ai été encouragé de voir l'attention que portaient les membres de ce dernier à cette importante étape de l'histoire du Canada dans l'espace.

I should like to take a moment now to thank my colleagues, in particular the members of the Standing Senate Committee on Foreign Affairs, for taking an active, earnest interest in the bill and the ISS program. As chairman of the committee, it was encouraging to witness the attention the members gave to this important milestone for Canada in space.


Enfin, je voudrais remercier tous les sénateurs et tous les employés du Sénat pour la patience et la gentillesse dont ils ont fait preuve durant mon séjour au Sénat en tant que page.

Finally, I would like to thank all of the Senators and Staff of the Senate for all of their patience and kindness during my time as a Senate Page.


Je voudrais remercier Norbert pour l'agréable compagnie qu'il m'a offerte à de nombreuses occasions, dont certaines viennent d'être évoquées avec tant d'éloquence par notre cher collègue, le sénateur Louis Robichaud.

I want to thank Norbert for his good company on many occasions, some with our dear colleague Senator Louis Robichaud, who just spoke so eloquently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais remercier tant ->

Date index: 2021-01-14
w