Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais pas que ma réponse soit perçue comme orgueilleuse " (Frans → Engels) :

M. Victor Goldbloom: Je ne voudrais pas que ma réponse soit perçue comme orgueilleuse, mais le groupe de travail a fait écho à ce que je dis et écris depuis un bon moment.

Mr. Victor Goldbloom: I do not want to boast, but the task force has echoed what I have been saying in writing for some time.


Je ne voudrais pas que ma réponse soit interprétée comme un conseil juridique. Cependant, je présume que, puisqu'il s'agit d'une affaire entre deux parties, le tribunal ordonnerait au gouvernement de fournir une garantie financière à l'autre partie, mais le projet de loi ne le précise pas.

It's a presumption, and I don't want it to be seen as advice, but I would presume that because the action is between two parties, the court would order Canada to provide collateral to the other party in the action, but it's not spelled out here.


Je crois que c'est la réponse à la question suivante qui nous donnera la véritable mesure du projet de loi C-41: est-ce que je voudrais que mon fils ou ma fille soit assujettie à ces lignes directrices sans qu'il soit tenu compte du droit de visite ou d'autres situations?

I am asking today that the true measure of Bill C-41 can be found in the response to the question: Do I want my son or my daughter to live under these guidelines with no consideration for access or other situations?


En tout cas, aujourd’hui, il faut apporter une réponse concrète au Parlement et je dois vous dire, Madame la Ministre – en dépit de l’amitié que j’ai pour vous puisque nous avons siégé sur les mêmes bancs, dans le même groupe et dans la même commission –, que la lettre dont j’ai eu connaissance, dont je voudrais admettre que ce ne soit qu’un premier draft, n’est pas suf ...[+++]

In any event, today Parliament needs a concrete answer. Minister, I am bound to say that, despite the friendship that I feel for you, having sat on the same bench, in the same group and on the same committee as you, the letter, which I have seen and which, I admit, is only a first draft, is inadequate.


Je ne voudrais pas trop m'alourdir sur ce point mais ma réponse à ce genre de remarque est qu'il faut toujours examiner cette question à la lumière de deux choses; la première est qu'un comportement sexuel non consensuel, quel que soit l'âge des personnes concernées, constitue une agression sexuelle; deuxièmement, pour ce qui est de l'exploitation des adolescents, de la prostitution juvénile, de la pornographie juvénile; des ...[+++]

I don't want to belabour or burden the point, but my answer to this always is that we need to appreciate this specific question through the response that includes, one, that non-consensual sexual conduct, regardless of age, is a sexual assault; two, that with respect to specific categories of exploitative conduct involving young people, child prostitution, child pornography, or any kind of relationship of trust and authority and dependency, already the age is set at 18; and three, for the reasons I've mentioned and won't repeat, we ...[+++]


Je voudrais dire à mes collègues, en particulier à mes collègues espagnols, que dans notre détermination à lutter contre le terrorisme, nous devons reconnaître qu'il arrive que des terroristes expriment leurs griefs au niveau politique, ce qui exige qu'une réponse soit apportée au niveau politique.

I would say to colleagues, and particularly to our Spanish colleagues, that in our determination to tackle terrorism, we must acknowledge that terrorists sometimes express political grievances, and that these require a political response.


Les deux points que je voudrais mentionner brièvement sont les suivants : premièrement, nous avons parlé à juste titre de l'importance qu'il fallait accorder à éviter que la campagne internationale contre le terrorisme ne soit perçue comme un conflit entre l'Occident - l'Europe et l'Amérique du Nord - et l'Islam.

The two points I should like to mention briefly are these: firstly, we rightly talk about the importance of trying to ensure that the international campaign against terrorism is not seen as a conflict between the West – Europe and North America – and the world of Islam.


Je peux comprendre que la question ne soit pas du ressort de M. le commissaire et qu'il ne puisse actuellement nous fournir de réponse à ce sujet. Je voudrais cependant entendre cette réponse ultérieurement, parce que nous avons beaucoup discuté de ce sujet au cours des séances précédentes.

I appreciate that this does not fall within the remit of the Commissioner and that he is unable to provide me with an answer right now. But I would like to receive a reply in due course, because this issue has been the subject of many a discussion in previous meetings.


Par ailleurs, je voudrais que le rapport de notre collègue Stauner soit perçu du point de vue le plus positif possible.

Furthermore I would like you to look at Mrs Stauner’s report from the most positive point of view possible.


Le sénateur Boisvenu : Je ne voudrais surtout pas que ma question soit perçue comme négative par rapport à la participation du gouvernement fédéral.

Senator Boisvenu: I certainly did not intend for my question to reflect badly on the federal government's involvement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais pas que ma réponse soit perçue comme orgueilleuse ->

Date index: 2024-08-22
w