Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais moi aussi exprimer mon irritation devant » (Français → Anglais) :

- (CS) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi exprimer mon irritation devant notre incapacité à nous mettre d’accord aujourd’hui sur la condition que les fonds européens du budget de l’aide au développement ne doivent pas être alloués à des activités telles que le planning familial fondé sur les avortements forcés ou les stérilisations obligatoires.

– (CS) Mr President, I too would like to express my irritation that we have not managed to agree today on the condition that European funding in the development aid budget must not go towards activities such as family planning through enforced abortions or mandatory sterilisations.


– (DE) Madame la Présidente, je voudrais moi aussi exprimer mon soutien à l’adhésion de la Serbie à l’Union européenne, et à l’idée que l’avenir du peuple serbe se trouve dans une Europe commune, tout comme celui des Balkans occidentaux dans leur ensemble.

– (DE) Madam President, I, too, would like to voice my backing to the accession of Serbia to the European Union and to the idea that the Serbian people have a future in a common Europe, just as the Western Balkans as a whole has.


- Monsieur le Président, je voudrais, moi aussi, exprimer mon adhésion au très bon rapport de ma collègue, M Joly.

– (FR) Mr President, I would also like to express my support for the very good report by my colleague, Mrs Joly.


Madame la Présidente, je voudrais moi aussi exprimer mon appui à la motion du député de Verchères—Les Patriotes.

Madam Speaker, I, too, rise to support the motion by the hon. member for Verchères—Les Patriotes.


Fiorello Provera, au nom du groupe EFD. – (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais moi aussi exprimer ma sympathie et mon admiration pour la dignité, la force de caractère et la cohésion dont le peuple japonais a fait preuve face à une catastrophe d’une ampleur et d’une gravité que le monde ...[+++]

Fiorello Provera, on behalf of the EFD Group, – (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I also wish to express my sympathy and admiration for the dignity, fortitude and cohesion demonstrated by the Japanese people in the face of the sort of catastrophe that the world has rarely seen in terms of size and severity.


Autrement dit, en plus de ma question, je tiens à exprimer moi aussi mon étonnement devant le fait que ce n'est qu'à leur population qu'elles ont des comptes à rendre sur leur utilisation de l'argent de la santé, et ce, après avoir reçu l'argent et décidé comment le dépenser.

In other words, in addition to the question, I want to express my own dismay that they're only reporting on health outcomes to their populations after they get the money and make the decisions on to how to spend it.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, je voudrais moi aussi exprimer ma satisfaction devant la création rapide de ce fonds d'aide d'urgence mobilisable en cas de catastrophes majeures, puisque les victimes sont en droit d'attendre de l'Union européenne qu'elle leur apporte solidarité et assistanc ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would also like to express my satisfaction regarding the rapid creation of this emergency aid fund that can be called upon in cases of major disasters, since victims have the right to expect the European Union to provide them with solidarity and assistance.


Je voudrais exprimer mon opposition à cette motion en m'adressant particulièrement à mes collègues libéraux, non seulement parce que j'estime qu'elle manque de précision, mais aussi parce que des motions semblables ont été présentées devant trois autres comités.

Thank you. I'd just like to speak against this motion and to my Liberal colleagues, not only because I don't think it's clearly outlined but also because similar motions have been put forward at another three committees right now.


Il faut voir l'avortement sous son vrai jour. Je dirai, à l'appui de la motion de mon collègue, que nous devons nous assurer, comme le gouvernement, que cet acte est aussi nécessaire sur le plan médical qu'on l'affirme (1805) M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais moi aussi féliciter le député de Yorkton-Melville d'avoir soulevé cette ...[+++]

Particularly, in support of my colleague's motion, we need to make sure as the government that this procedure is indeed medically necessary as is claimed (1805) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I too would like to congratulate the member for Yorkton Melville for bringing the issue before Parliament.


En mon nom et au nom de tous ceux qui sont arrivés ici après moi — probablement aussi au nom de la plupart de ceux qui sont arrivés avant moi —, je voudrais vous remercier pour votre mentorat, que vous avez toujours offert avec joie, pour votre courtoisie qui ne s'est jamais démentie, vos connaissances insondables, votre inépuisable ...[+++]

On behalf of myself and everyone who came here after me — and I suspect most people who came before me — I want to thank you for your mentorship, which has always been given gladly, for your unfailing courtesy, unfathomable knowledge and inexhaustible patience when we ask you the stupid questions, and for your infinite capacity to explain things so that we can actually understand them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais moi aussi exprimer mon irritation devant ->

Date index: 2024-06-05
w