Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais féliciter très sincèrement notre collègue » (Français → Anglais) :

D'abord, je voudrais remercier très sincèrement mon collègue de Surrey-Nord, qui a accepté de partager son temps de parole pour que je puisse prendre la parole à la Chambre sur un projet de loi aussi fondamental que celui qui applique les mesures budgétaires.

First of all, I would like to sincerely thank my colleague from Surrey North who agreed to share his time with me so that I could rise in the House to speak to a bill as important as the budget implementation bill — or at least, that is what it is supposed to be.


L'honorable Vivienne Poy : Honorables sénateurs, je souhaite féliciter très sincèrement notre collègue et ma compagne de pupitre, le sénateur Marie Poulin, qui a été élue présidente du Parti libéral du Canada le samedi 2 décembre.

Hon. Vivienne Poy: Honourable senators, I would like to extend my heartiest congratulations to our colleague, and my seatmate, Senator Marie Poulin, who was elected President of the Liberal Party of Canada on Saturday, December 2.


Permettez-moi de féliciter très sincèrement mes collègues du Bloc québécois qui sont intervenus aujourd'hui dans ce débat, et plus particulièrement le député de Joliette ainsi que le député de Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, pour leur intervention et pour l'ensemble de leur travail relativement à ces questions.

I would like to commend my Bloc Québécois colleagues who have taken part in the debate today, especially the member for Joliette and the member for Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, for their remarks and all their work on these issues.


Permettez-moi de féliciter très sincèrement mes collègues du Bloc québécois qui sont intervenus aujourd'hui dans ce débat, soit le député de Joliette et plus particulièrement celui de Rosemont—La Petite-Patrie, pour l'ensemble de son travail sur les questions touchant l'environnement.

Allow me to very sincerely congratulate my Bloc Québécois colleagues who have spoken today in this debate, that is, the member for Joliette and more particularly the member for Rosemont—La Petite-Patrie for all his work on matters concerning the environment.


Je voudrais remercier très sincèrement mes collègues du Parlement européen, tous groupes confondus, avec lesquels j’ai eu de nombreuses réunions, et tout particulièrement ma collègue Mme Müller.

I should like to extend very sincere thanks to my fellow Members of the European Parliament, across all of the groups, with whom I have held countless meetings, and in particular my fellow rapporteur, Mrs Müller.


- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord féliciter très sincèrement ma collègue, Mme Roth-Behrendt, pour avoir mené cette directive à bien et surtout pour la manière dont elle l'a fait.

– (ES) Madam President, Commissioner, I would firstly like to warmly congratulate Mrs Roth-Behrendt on having made progress on this difficult directive and particularly on the manner in which she has done so.


En conclusion, je voudrais féliciter très sincèrement les rapporteurs, et à leur tête, M. Zappalà.

Finally, I would like to thank most warmly the rapporteurs, principally Mr Zappalà.


Je voudrais féliciter très sincèrement Mme Maij-Weggen pour son excellent travail ; son rapport (et les amendements qu'elle a proposés) a été adopté à la commission par 25 voix contre une.

I would like to congratulate Mrs Maij-Weggen most sincerely on her excellent work; her report, in addition to the amendments she tabled, was adopted in committee with 25 votes in favour to one against.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais tout d'abord féliciter très chaleureusement notre collègue Coelho pour son excellent rapport et le remercier moi aussi, au nom de mon groupe, pour la collaboration fructueuse que nous avons eue.

– (NL) Madam President, ladies and gentlemen, I should first of all like to congratulate Mr Coelho warmly on his sterling report and thank him in turn, on behalf of my group, for the sound cooperation.


D'entrée de jeu, je voudrais féliciter très sincèrement notre collègue de Winnipeg-Centre-Nord de nous avoir saisis de cette motion.

Before beginning, I wish to congratulate the member for Winnipeg North Centre most sincerely on moving this motion.


w