Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sincèrement notre collègue " (Frans → Engels) :

Le sénateur Mitchell : Lorsque le leader du gouvernement entend des interventions sincères comme celle que nous avons entendue aujourd'hui de notre collègue, le sénateur Tannas, au sujet des répercussions des inondations et du lien qui existe avec le problème beaucoup plus vaste des tempêtes violentes qui causent beaucoup de dommages, n'a-t-il pas un peu l'impression que l'inaction au sujet des changements climatiques causera des torts irréparables à notre économie et que beaucoup de moyens s'offrent à nous pour a ...[+++]

Senator Mitchell: When the leader of the government hears the kind of heartfelt statement that we heard today from our colleague Senator Tannas about the impact of floods and the implications of that for the much broader issue of very damaging and violent storms, doesn't he get a sense, even an inkling, of the idea that climate inaction is what is going to harm our economy irreparably and that there is huge opportunity in dealing with climate change problems like pursuing and supporting renewable energy?


L'honorable Vivienne Poy : Honorables sénateurs, je souhaite féliciter très sincèrement notre collègue et ma compagne de pupitre, le sénateur Marie Poulin, qui a été élue présidente du Parti libéral du Canada le samedi 2 décembre.

Hon. Vivienne Poy: Honourable senators, I would like to extend my heartiest congratulations to our colleague, and my seatmate, Senator Marie Poulin, who was elected President of the Liberal Party of Canada on Saturday, December 2.


− (FR) Madame la Présidente, mes chers collègues, en tant que rapporteur pour avis de la commission REGI, je tenais sincèrement à féliciter notre collègue M. Ortuondo pour ses préconisations majeures pour un développement nécessaire de nos ports européens.

− (FR) Madam President, ladies and gentlemen, as draftsman of the opinion of the Committee on Regional Development, I would sincerely like to congratulate Mr Ortuondo on his main recommendations for the necessary development of European ports.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, tout d’abord, je tiens à remercier très sincèrement notre collègue, M. Lisi, pour le travail qu’il a accompli.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like first of all to thank Mr Lisi most sincerely for the work he has accomplished.


Je remercie sincèrement notre collègue M. Caudron pour la manière dynamique dont il a traité ce dossier.

I give Mr Caudron my sincere thanks for the energy with which he has handled this dossier.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je pense que ce rapport, pour lequel je souhaite sincèrement remercier Mme le rapporteur, constitue une version améliorée d’un rapport que nous avons déjà voté au début de l’année, celui de notre collègue M. Musotto.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it seems to me that this report, for which I would like to thank the rapporteur very sincerely, is a refinement of the Musotto report that we adopted at the beginning of the year.


- Monsieur le Président, chers collègues, nous devons très sincèrement nous réjouir du rapport de notre collègue Per Gahrton qui ouvre les perspectives pour les trois républiques du Sud du Caucase de sortir d'une situation de conflits régionaux et de non-guerre, pour enfin trouver le chemin d'une paix durable que chaque partie et leur population appellent de leurs vœux.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we should give a very warm welcome to Mr Gahrton’s report, which offers the three republics of the South Caucasus region the prospect of a way out of a situation marked by regional conflicts and a state of uneasy truce, so that they can finally find the path towards the durable peace that each of the republics and their populations desire.


par expliquer aux députés d'en face que notre projet politique a un sens. Jamais nous n'accepterons que notre collègue, le député de Charlesbourg, soit frappé par ses collègues parlementaires dans un comité fantoche, par un tribunal fantoche, du simple fait qu'il a eu le souci d'expliquer sincèrement, par les moyens parlementaires qui sont les siens, notre projet politique.

Never will we accept that our colleague, the member for Charlesbourg, be attacked by fellow parliamentarians before a puppet committee, a puppet tribunal, simply because he took the time to honestly explain our political project with the parliamentary means at his disposal.


D'entrée de jeu, je voudrais féliciter très sincèrement notre collègue de Winnipeg-Centre-Nord de nous avoir saisis de cette motion.

Before beginning, I wish to congratulate the member for Winnipeg North Centre most sincerely on moving this motion.


J'aimerais remercier très sincèrement notre collègue, madame le sénateur Bacon, qui a présidé ce comité de main de maître grâce à son expérience et à ses grandes connaissances, acquises il y a plusieurs années alors qu'elle présidait le Cabinet du gouvernement du Québec.

I wish to express my sincere thanks to our colleague Senator Bacon, who chaired the committee with professional expertise. It was as a result of her background and experience that dates back many years to the time when she presided over the cabinet of the Quebec government that she was so capable in doing her work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sincèrement notre collègue ->

Date index: 2022-07-01
w