Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais compter parmi " (Frans → Engels) :

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, en mon nom et en celui de mes collègues du NPD, je voudrais me joindre aux autres députés qui ont rendu hommage au regretté James Baskin, un ancien député qui a siégé à la Chambre entre 1957 et 1963 et qui a certes été privilégié de compter parmi les politiciens qui y ont siégé au cours de cette période fascinante.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, on behalf of myself and my colleagues in the NDP I would like to join with others who have spoken in tribute to the late Mr. James Baskin, a former member of this House, who served from 1957 to 1963 and certainly had the privilege of one who was involved in politics and service in this House in a very interesting time.


Madame la Présidente, je voudrais partager avec mes collègues ma grande fierté de compter parmi mes concitoyens des jeunes qui s'impliquent pour lutter contre l'intimidation et les préjugés.

Madam Speaker, I want my colleagues to know how extremely proud I am of the young people in my riding who are involved in the fight against bullying and prejudice.


Je voudrais également le remercier pour son exposé d’aujourd’hui et pour ne pas avoir oublié de mentionner les travailleurs du secteur médical qui pourraient compter parmi les travailleurs les plus affectés.

I would also like to thank him for his presentation today and for not forgetting to mention health workers who may be among those most affected.


Dans cette nouvelle phase qui s’ouvre - et ici, je voudrais saluer également M. Simpson, que j’aurais aimé pouvoir compter parmi nous et que j’espère voir ici plus tard -, je voudrais dès lors dire à la Commission qu’il est essential que le nouveau processus ait une justification authentique et acceptable et qu’il soit parfaitement crédible, parce qu’on nous assure que le service sera meilleur plus tard, mais ce qu’on voit aujourd’hui, c’est que ce qui nous est offert aujourd’hui, c’est une in ...[+++]

In this new phase that is opening up – and at this point I would like to acknowledge Mr Simpson as well, whom I wish had also been present, and I hope that he is here later – I would therefore like to say to the Commission that it is essential that the new process have true and acceptable justification and that it be fully credible, because we are being told that the service will be better afterwards, but what we are seeing today is that what is being proposed to us is greater insecurity in terms of jobs, with a large number of question marks being placed over the service.


Je voudrais également ajouter, pour terminer, que la délégation communautaire a l'intention de compter parmi elle cinq députés du Parlement européen et que, par conséquent, celui-ci fera partie intégrante de la délégation et sera informé de première main.

I should also like to say, in conclusion, that the Community delegation intends to include five Members of the European Parliament and that, therefore, Parliament will be fully integrated in the delegation and will have first hand information.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais adhérer aux réflexions de Mme Villiers sur la présence du Commissaire Bolkestein, que nous avons la chance, je crois, de pouvoir compter parmi nous dans un débat aussi bref que celui-ci, et qui pourra nous répondre presque immédiatement.

– (ES) Mr President, I would like to add my voice to the comments of Mrs Villiers regarding the presence of Commissioner Bolkestein and I believe it is fortunate that, in a debate as brief as this one, we have the Commissioner present so that he can reply to us almost immediately.


- (DA) Monsieur le Président, une réduction des émissions beaucoup trop élevées de C02 constitue l'un des principaux défis de la lutte pour un développement durable et je voudrais souligner, en guise d'introduction, le fait que l'énergie nucléaire n'est pas une source énergétique renouvelable et qu'elle ne peut donc compter parmi les mécanismes flexibles approuvés à Kyoto, tel que le mécanisme pour un développement durable.

– (DA) Mr President, one of the greatest challenges in the fight for sustainable development is to reduce the all too high levels of CO2 emissions and, to begin with, I should like to emphasise that nuclear power is not a renewable energy source and that it ought not therefore to be included among Kyoto’s flexible mechanisms, such as the mechanism for sustainable development.


Si vous le permettez, je voudrais rétablir les faits concernant mon vote d'hier soir sur la motion no 221 d'initiative parlementaire. Je voudrais compter parmi ceux qui ont voté en faveur de cette motion et je demande que le Hansard et les Journaux de la Chambre des communes soient corrigés en conséquence.

With your indulgence I wish to set the record straight with respect to my vote last night on private member's motion No. 221. I wish to be recorded in support of that motion and that Hansard and the House of Commons Journals be so corrected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais compter parmi ->

Date index: 2021-12-25
w