Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais aussi à présent accueillir très chaleureusement " (Frans → Engels) :

Je voudrais aussi à présent accueillir très chaleureusement la fille d’Elena Bonner, Tatiana, dans cet hémicycle. Nous sommes heureux que vous soyez là, Tatiana!

I also wish now to welcome Elena Bonner’s daughter Tatiana most warmly to this House: we are happy to have you here, Tatiana!


Je voudrais d'abord accueillir très chaleureusement les deux représentants du Conseil etchnoculturel du Canada et leur dire à quel point ça me fait plaisir de travailler avec eux encore une fois.

I would first of all like to warmly welcome the two representatives of the Canadian Ethnocultural Council and to tell them how pleased I am to be working with them once again.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le président, je ne veux pas avoir l'air rasoir et rabat-joie, Quoique je sois toujours très heureux et très honoré d'accueillir avec vous tous M. Kingsley à ce comité et bien que je sois toujours heureux aussi de répondre à ses requêtes et à celles du comité quant à la Loi élect ...[+++]

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Chairman, I don't want to seem like a kill-joy. Although I'm always very pleased and honoured to welcome Mr. Kingsley to the committee and always happy to answer his requests and those of the committee where the Elections Act is concerned, I'd just like to know when exactly we decided to hold this meeting on the subject this morning.


Je voudrais accueillir très chaleureusement une délégation du Parlement tibétain en exil, se trouvant dans la tribune des visiteurs, dirigée par son Président Karma Chophel.

− May I extend a very warm welcome to a delegation in the visitors' gallery from the Tibetan Parliament-in-exile, led by its Speaker, Karma Chophel.


Je ne voudrais pas terminer sans remercier très chaleureusement les services - à la fois ceux de la commission et ceux des groupes - pour leur contribution à ce rapport, ainsi que les rapporteurs fictifs, M. Montoro Romero, Mme in ‘t Veld, Mme Rühle et Mme Wagenknecht, dont l’excellente coopération a permis de présenter un rapport unanime.

I do not want to close without extending very warm thanks to the services – both the committee’s and those of the groups – for their contribution to the production of the report, and also to the shadow rapporteurs, Mr Montoro Romero, Mrs in 't Veld, Mrs Rühle and Mrs Wagenknecht, whose excellent cooperation has made it possible to present a unanimous report.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais tout d'abord féliciter très chaleureusement notre collègue Coelho pour son excellent rapport et le remercier moi aussi, au nom de mon groupe, pour la collaboration fructueuse que nous avons eue.

– (NL) Madam President, ladies and gentlemen, I should first of all like to congratulate Mr Coelho warmly on his sterling report and thank him in turn, on behalf of my group, for the sound cooperation.


Je voudrais aussi souligner le rôle très important qu'a joué M. le président Herzog en nous incitant non seulement, chose essentielle, à élaborer la Charte comme si elle devait devenir contraignante, mais qui a aussi joué un rôle crucial dans la négociation politique, ce qui nous a permis de parvenir à un consensus que, je crois, nous pourrons présenter à nos citoyens comme la vision commune des Européens sur le rôle des droits fondamentaux dans notre aventure commune pour ...[+++]

I should also like to highlight the very important role played by President Herzog, who not only urged us to draft the Charter as if it were to become a binding text, an essential condition, but also had a crucial role to play in the political negotiations, enabling us to arrive at a consensus which, I believe, we can present to the citizens of Europe as a shared European vision regarding the role of fundamental rights in our shared venture to see the emergence of the European Union of the twenty-first century.


Il est aussi très excitant de constater que la présentation d'un autre événement sportif très en vue a été accordée à la ville de Vancouver, que l'on espère voir accueillir les Jeux olympiques d'hiver de 2010.

It is also very exciting to see that another high visibility sport event has been awarded to Vancouver which we hope will be the future site of the 2010 Winter Olympic Games.


Je voudrais maintenant accueillir très chaleureusement au nom du comité le brigadier-général Don Macnamara.

I extend to BGen. Don Macnamara a warm welcome from the committee.


Je voudrais vous présenter Katherine Berg, qui est la conseillère spéciale pour la Commission canadienne pour l'UNESCO qui, comme vous le savez, a été un facteur très important dans la promotion du concept de la diversité culturelle, non seulement au Canada, mais aussi à l'étranger.

I would like to introduce Katherine Berg, who is the Special Advisor to the Canadian Commission for UNESCO which, as you are aware, played a key role in promoting the notion of cultural diversity, not only in Canada, but also abroad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais aussi à présent accueillir très chaleureusement ->

Date index: 2024-04-06
w