Certains voudraient laisser entendre que notre système de radiodiffusion, qui sert à faire connaître et à créer notre identité—une grande partie de notre culture canadienne, nos histoires—devrait être traité comme n'importe quelle autre industrie, qu'il s'agisse d'exploitation forestière, de fabrication d'automobiles, de blé ou de quoi que ce soit d'autre.
Some would suggest that our broadcast system, which is both the carrier and creator of much of what we are—much of our Canadian culture, our stories—should be treated like other industries, whether we're talking about logging, manufacturing of cars, wheat, or whatever the case may be.