Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre exposé étant » (Français → Anglais) :

Cinq d'entre eux sont assis à la table, et je me demande, monsieur Allard—vous à qui, bien entendu, je souhaite à nouveau la bienvenue au comité—si vous seriez assez aimable pour les présenter avant de faire votre exposé, étant entendu qu'une seule séance peut ne pas être suffisante et que nous allons peut-être devoir vous rencontrer à nouveau au cours de la semaine du 25.

At the table there are five, and I wonder whether you, Mr. Allard—whom I welcome, of course, again to the committee—would like to introduce them and whether you would want to proceed with your presentation, keeping in mind that one meeting may not be sufficient and that we may continue with you in the week of May 25.


Le président: Si le comité accepte, nous pouvons regarder votre exposé, étant donné qu'il ne semble plus y avoir de questions brûlantes.

The Chair: With the consent of the committee, I can allow that to happen, since it appears the burning questions have been exhausted.


Le sénateur Oliver : Je vous remercie pour votre exposé que j'ai trouvé étonnamment positif étant donné tout ce que nous avons lu, car votre conclusion est que les petites entreprises n'ont pas de difficulté à avoir accès au crédit.

Senator Oliver: Thank you for your presentation. I found it surprisingly positive given all the things we have read because your conclusion is that small business is not having difficulty getting access to credit.


Votre réponse ne me surprend guère étant donné le contenu de votre exposé de ce matin.

Your answer does not surprise me given your presentation this morning.


Enfin, étant donné que les satellites du programme Copernicus sont particulièrement exposés aux risques de collision, votre rapporteure insiste pour qu'une aide financière soit octroyée au programme de soutien à la surveillance de l'espace et au suivi des objets en orbite dans le cadre du programme Copernicus.

Last but not least, given the particular exposure of Copernicus satellites to the risk of collision, your Rapporteur insists on the financial contribution which Copernicus should provide to the Space Surveillance and Tracking Support Programme.


Tout en soutenant la proposition d'inclure les travailleurs indépendants, étant donné qu'ils représentent des acteurs importants sur le marché local de l'emploi et sont, dès lors, en tant qu'indépendants, exposés aux changements structurels dans d'économie mondiale résultant de la mondialisation, votre rapporteur s'oppose à l'idée d'inclure dans le FEM les propriétaires/dirigeants de micro-, petites et moyennes entreprises, car le ...[+++]

While supporting the proposed inclusion of self-employed workers, as they are substantial players on the local labour markets and are therefore as exposed to structural changes in world pattern caused by globalisation as employed workers, your Rapporteur opposes the idea to include owner-managers of micro, small and medium-sized enterprises to the EGF, because the EGF is intended to focus on the social sectors more severely affected by globalisation.


Un exposé des motifs n'étant pas mis aux voix au Parlement et n'étant pas davantage publié, votre rapporteur a délibérément renoncé à en présenter un, estimant que ce rapport d'initiative devait être suffisamment parlant par lui-même pour les citoyens, les milieux économiques et la société.

The rapporteur has deliberately decided not to produce a written explanatory statement. This own-initiative report has to be comprehensible and logical as it stands, given that Parliament does not vote on or publish explanatory statements.


Votre rapporteur estime que les considérants devraient être libellés de façon plus générale, des chiffres concrets étant dès lors présentés dans l'exposé des motifs.

The rapporteur is of the opinion that the recitals should be worded more generally. Concrete figures, however, are then given in the explanatory statement.


En ce qui concerne le contenu, si vous êtes des amis de la CBC ou de la radiodiffusion canadienne—car j'ai parfois du mal à les distinguer—et qu'un type de contenu a autant d'influence, étant donné que notre comité doit examiner la question du contenu canadien dans son sens plus large, comment faut-il considérer votre exposé à la lumière de notre mandat si l'élément clé de votre exposé, c'est que le CRTC, le gros méchant dans tout cela, a essentiellement tout bâclé en fait de transmission et d ...[+++]

In terms of content, if you're a friend of the CBC or of Canadian broadcasting because sometimes I get confused; they're the same if niche content has that kind of influence and this committee has to consider a broader definition of Canadian content, where would we fit your presentation in the committee's mandate if the key word in your presentation refers to the CRTC, the villain in the piece, as having essentially botched the whole concept of carriage and broadcasting?


Le présent exposé des motifs se concentrera sur ces amendements étant donné qu'une description générale des propositions et les grands thèmes du débat ont été présentés à la commission lors de sa réunion du 23 janvier 2002 dans le document de travail élaboré par votre rapporteur.

This explanatory statement will focus on those amendments as a general description of the proposals and the main areas of debate have been presented to the Committee at its meeting on 23 January 2002 in the Working Document prepared by your rapporteur.


w