Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre discours plutôt » (Français → Anglais) :

Le sénateur Carignan : Nous continuons à parler haut et fort contre la consommation de marijuana, plutôt que de tenir des discours comme votre chef Justin Trudeau, qui invite les Canadiens à s'inspirer de ce qui se fait au Colorado, ce qui est totalement irresponsable.

Senator Carignan: We continue to speak out against marijuana use, unlike your leader, Justin Trudeau, who invites Canadians to take a page from what is happening in Colorado, which is totally irresponsible.


Le système que nous étudions à présent impliquerait que chacun d’entre vous, à partir de votre siège, dispose d’une lumière pour vous avertir quand les interprètes ne parviennent pas à suivre votre discours, de sorte que le Président n’ait pas besoin de vous interrompre et que vous en soyez plutôt informés directement.

The system we are now investigating would mean that each of you, in your seat, would have a light to warn you when the interpreters cannot follow the speech, so that the President does not need to interrupt you and you would be informed of it directly instead.


– (PL) Monsieur le Commissaire, je voudrais me joindre à ceux qui ont déclaré que votre discours était plutôt décevant, car cette question devrait être prioritaire pour nous.

– (PL) Commissioner, I would also like to join those who have said that your speech was rather disappointing, as this issue should be a key issue for us.


L'honorable Tommy Banks : Sénateur Stratton, vous avez dit dans votre discours sur ce projet de loi, qui est plutôt bref, comme nous pouvons maintenant le constater, qu'il allait être nécessaire de conclure des accords avec les provinces.

Hon. Tommy Banks: Senator Stratton, in your speech on this bill, which we can now see is quite short, you mentioned that it was contingent upon the conclusion of agreements with the provinces.


Je ne vais pas vous imposer un discours de sept minutes, mais plutôt réagir directement aux questions qui vous préoccupent. J'aimerais remercier le comité de me donner l'occasion de répondre aux allégations selon lesquelles j'aurais exercé des pressions sur des inspecteurs, des membres de l'Association des pilotes fédéraux du Canada, pour qu'ils ne comparaissent pas devant votre comité.

I would like to thank the committee for giving me the opportunity to respond to allegations that I may have pressured inspectors, members of the Canadian Federal Pilots Association, to not appear before this committee.


Il y a quelques jours encore, dans votre discours à la Humboldt-Universität, vous fustigiez la tendance, je vous cite, «à laisser se développer la concurrence sociale et fiscale entre nos États, qui conduit à ce que l’Europe n’apparaisse pas comme une réponse constructive à la mondialisation mais plutôt comme un cheval de Troie qui sape les liens sociaux».

Just a few days ago, in your speech to Humboldt University, you fiercely criticised the trend, and I quote, 'of letting social and fiscal competition develop between our countries, which leads to Europe coming across not as a constructive response to globalisation, but rather as a Trojan horse that undermines social connections'.


Mme Judy Wasylycia-Leis: Serait-il juste de dire que, si l'on prend les chiffres que vous avez présentés à la page 12 de votre discours, si l'on ajoute à cela la mesure de prudence et la réserve pour éventualités, pour l'ensemble de cette période, nous envisageons un excédent non pas de 29,5 milliards de dollars, mais plutôt de 52 milliards de dollars?

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Would it be fair to say that in the numbers you've presented on page 11 of your speech, if you add to that the prudence money and the contingency fund, for this period of time we're not looking at $29.5 billion in surplus but about $52 billion in surplus?


J'ai trouvé votre discours plutôt eurocentrique.

I found your speech to be rather heavily eurocentric.


Moi aussi, mais je pense que votre discours d'aujourd'hui n'est pas celui du président d'un gouvernement européen mais plutôt celui d'un secrétaire général des Nations unies.

So do I, but I believe that your speech has not been that of a President of a European Government but more like a speech of a Secretary-General of the United Nations.


Je reconnais que votre parti, le Bloc québécois . [Français] Le président suppléant (M. Kilger): Je vous interromps, je sais que ce n'est pas planifié, mais je veux simplement rappeler à la Chambre que dans nos discours on ne doit pas nommer le nom des députés ou des ministres, mais plutôt celui de la circonscription ou

While I recognize that your party, the Bloc Quebecois- [Translation] The Acting Speaker (Mr. Kilger): Excuse me for interrupting, I know you did not do it on purpose, but I would like to remind the House that in our speeches we are not supposed to name members or ministers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre discours plutôt ->

Date index: 2025-08-20
w