Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mondialisation mais plutôt " (Frans → Engels) :

Le gouvernement du Canada croit que les Canadiens ne veulent pas s'isoler de la mondialisation, mais plutôt travailler avec les gouvernements pour tenter de l'orienter à leur avantage, et c'est exactement là le but de notre participation aux négociations de l'AMI.

The Government of Canada believes that Canadians do not want to hide from globalization. Instead, they want to work with governments to try to shape it to our advantage, which is exactly what our participation at the MAI table is all about.


La question n'est donc pas d'être contre la mondialisation, mais plutôt de définir un cadre établissant les liens qui vont unir de façon équitable et juste les pays de cette planète.

The question is not, therefore, one of being against globalization, but rather of defining a framework which will forge links that will unite the countries of this planet in a fair and just manner.


Ils affichent par ailleurs le sentiment très vif que des changements s'imposent, que les Canadiens et le Canada ne peuvent se permettre de laisser passer la mondialisation sans réagir, mais qu'il faut plutôt s'employer à faire en sorte que cette mondialisation se déroule de manière telle que ces valeurs canadiennes que sont la justice et l'égalité soient bien intégrées.

There was a very strong sense that change is needed, that Canadians and Canada cannot sleepwalk through the process of globalization but should work to ensure that globalization proceeds in a way that reflects Canadian values of fairness and equality.


Les hommes politiques européens ne doivent pas soutenir la mondialisation, mais plutôt s’occuper des véritables problèmes: comment vaincre le chômage, mettre fin à l’immigration de masse et faire abroger les décrets Beneš et la loi sur la langue slovaque, discriminatoires et inhumains.

European politicians should not be supporting the dictatorship of globalism, but be dealing with the real issues: how to eradicate unemployment, halt mass immigration, and have the discriminatory and inhumane Beneš Decrees and the Slovak language law repealed.


Il y a quelques jours encore, dans votre discours à la Humboldt-Universität, vous fustigiez la tendance, je vous cite, «à laisser se développer la concurrence sociale et fiscale entre nos États, qui conduit à ce que l’Europe n’apparaisse pas comme une réponse constructive à la mondialisation mais plutôt comme un cheval de Troie qui sape les liens sociaux».

Just a few days ago, in your speech to Humboldt University, you fiercely criticised the trend, and I quote, 'of letting social and fiscal competition develop between our countries, which leads to Europe coming across not as a constructive response to globalisation, but rather as a Trojan horse that undermines social connections'.


Cela signifie aussi que nous pouvons dire clairement que l’Europe n’est pas un élément du problème de la mondialisation, mais plutôt de la réponse à ce problème, et que pour ces raisons, nous sommes capables de reconquérir le cœur de nos citoyens pour nos politiques.

It also means that we can make it clear that Europe is not part of the globalisation problem, but part of the answer to it, and that for these reasons we are capable of winning back the hearts of our citizens for our policies.


Cela signifie aussi que nous pouvons dire clairement que l’Europe n’est pas un élément du problème de la mondialisation, mais plutôt de la réponse à ce problème, et que pour ces raisons, nous sommes capables de reconquérir le cœur de nos citoyens pour nos politiques.

It also means that we can make it clear that Europe is not part of the globalisation problem, but part of the answer to it, and that for these reasons we are capable of winning back the hearts of our citizens for our policies.


Cette voix ne doit pas refléter exclusivement la position des grands ou de quelques fanatiques de la mondialisation, mais plutôt défendre les intérêts des petites et moyennes entreprises qui constituent l'épine dorsale de notre économie.

However, this voice must not just be the position of the powerful or of a few globalisation fanatics, but must represent the interests of the small and medium-sized companies which form the backbone of our economic strength.


Certes, on m'a dit que c'était une hypothèse plutôt que la réalité, mais j'estime que certaines de ces conditions résultent des pressions de la mondialisation et de la technologie qui s'exercent sur notre société, ce qui explique pourquoi le comité travaille avec autant de diligence pour tenter, à tout le moins, de mieux comprendre le problème.

Although I have been told this is a hypothesis rather than a fact, I believe that some of these conditions are the result of the pressures of globalization and technology on our society, which is why our committee is working so diligently to at least get a better understanding of the problem.


Aurait-il l'obligeance de tenir compte des personnes plutôt nombreuses qui, comme moi, sont peut-être ignorantes, mais qui ont été entraînées à leur corps défendant dans le monde du Thatchérisme et de la mondialisation et qui ont une vision différente de la sienne parce qu'elles ne fréquentent pas les mêmes gens?

Could he please take into account the rather numerous people like me who may be ignorant but who have been dragged into the world of Thatcherism and globalization, kicking and screaming, and who have a vision that is different from his because we meet different people?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mondialisation mais plutôt ->

Date index: 2025-06-02
w