Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre connaissance j'imagine " (Frans → Engels) :

Que ce soit en vous fondant sur votre expérience, vos connaissances ou votre instinct, pouvez-vous imaginer une limite quelconque à partir de laquelle la dette poserait un problème pour le Canada et, bien sûr, pour vous-même dans votre rôle à la Banque du Canada?

Whether out of experience or empirically or instinctively, can you imagine some limit, some level of debt generally that could pose a problem for Canada and, of course, for you in your role at the Bank of Canada?


À propos, aucun officier militaire de ma connaissance n’imagine un seul instant que l’on puisse résoudre des conflits comme celui qui déchire l’Afghanistan par la voie militaire uniquement.

By the way, no military officers that I know imagine that conflicts such as Afghanistan can be tackled by military means alone.


À propos, aucun officier militaire de ma connaissance n’imagine un seul instant que l’on puisse résoudre des conflits comme celui qui déchire l’Afghanistan par la voie militaire uniquement.

By the way, no military officers that I know imagine that conflicts such as Afghanistan can be tackled by military means alone.


Je laisse aller votre imagination et je suis certaine que votre imagination sera tout près de la réalité.

I will leave it to your imagination and I am certain that you will be on the money.


M. David Marshall (sous-ministre, ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux): Il n'existe absolument rien qui puisse porter à penser que ce contrat n'était pas rentable pour la Couronne (1610) M. Paul Szabo: À ce moment-là, à votre connaissance, j'imagine, la chronologie de l'intervention du sénateur dans ce processus est telle qu'en réalité, le contrat en question a été conclu plus d'un an avant qu'il ne devienne sénateur, de sorte qu'il est impossible qu'il eût pu avoir une influence quelconque sur l'aboutissement de ce dossier.

Mr. David Marshall (Deputy Minister, Department of Public Works and Government Services): There has been absolutely no indication that this contract is not good value for the Crown (1610) Mr. Paul Szabo: At this time, and I guess to your knowledge, the chronology of the senator's involvement in this is that in fact this contractual arrangement was reached over a year before he even became a senator, so there is no possibility that the senator could have influenced this contract.


Pour revenir au cas évoqué dont je n'avais pas encore eu connaissance, j'imagine que les conditions dans lesquelles fonctionnent les grandes et les petites entreprises sont liées aux accises sur les huiles minérales qu'elles utilisent et, tant que les accises sont similaires, ou plus ou moins similaires pour ces différents secteurs industriels, la Commission n'a pas beaucoup de raisons d'intervenir.

Returning to the case in point, which had not yet come to my attention, I assume that the conditions under which large and small companies operate are connected with the excise taxes for the minerals oils that they use and as long as the excise taxes are similar or more or lessthe same for these various sectors of industry, there is not much scope for the Commission to intervene.


Lorsque nous aurons la décision de la plénière du STOA, nous la porterons à votre connaissance de manière à ce que soit prise, j’imagine, la décision la plus avisée sur une affaire aussi importante.

Once STOA's plenary has reached a decision, we shall pass it on so that we can take what I imagine will be the right decision on such an important matter.


Lorsque nous aurons la décision de la plénière du STOA, nous la porterons à votre connaissance de manière à ce que soit prise, j’imagine, la décision la plus avisée sur une affaire aussi importante.

Once STOA's plenary has reached a decision, we shall pass it on so that we can take what I imagine will be the right decision on such an important matter.


Le sénateur Dagenais : J'ai pris connaissance de votre document et pour ce qui est de la police militaire, j'imagine qu'elle a accès au CIPC.

Senator Dagenais: I read your document, and I would imagine that military police have access to CPIC.


Pourquoi dissimulerais-je que cette première occasion de m'adresser à des amis argentins, est teintée de l'attrait puissant qu'exercent depuis deux siècles, l'immensité splendide de la Pampa et de la Patagonie et le charme magique de votre grande capitale sur les imaginations européennes.

I have to admit that this first opportunity to address our Argentinian friends is further enriched by the hold that has been exerted on European imaginations for two centuries by the vast splendour of the Pampas and Patagonia and the magical charm of your great capital.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre connaissance j'imagine ->

Date index: 2021-02-11
w