Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre collègue avait déposé » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi ma collègue avait déposé ce projet de loi en particulier.

That is why my colleague introduced this particular bill.


Dans ce cas-ci, ma collègue avait déposé une motion, justement afin d'éviter des cas comme celui du projet de loi C-30.

In this case, my colleague had moved a motion specifically in order to avoid situations like Bill C-30.


C'est une paternité partagée, étant donné que votre collègue avait déposé également un projet de loi d'initiative parlementaire.

It's shared paternity, given that your colleague had also tabled a private member's bill.


C'est votre ancien collègue Randy White qui avait déposé cette motion à la Chambre, laquelle avait été adoptée par tous les parlementaires.

Your former colleague Randy White tabled that motion in the House, which was then passed by all parliamentarians.


Je veux rappeler à mon collègue que son ancien collègue, le député Randy White, avait déposé en cette Chambre une motion qui avait été votée à l'unanimité, si mon souvenir est exact.

I want to remind my colleague that his former colleague, Randy White, presented in this House a motion that was passed unanimously, if memory serves me well.


- (EN) Madame la Présidente, à la suite de cet échange et de votre réponse très utile, je voudrais signaler que je n’ai pas été en mesure, hier, d’attirer l’attention de votre collègue pour lui faire savoir que le même député - pour lequel je me refuse à utiliser le terme «honorable» - avait publié un article dans la presse autr ...[+++]

- Madam President, following that exchange and your very helpful reply, I was unable to catch your colleague’s eye yesterday to report that the same Member – I decline to use the world ‘honourable’ – had published an article in the Austrian press naming a member of Parliament’s staff.


- (EN) Madame la Présidente, à la suite de cet échange et de votre réponse très utile, je voudrais signaler que je n’ai pas été en mesure, hier, d’attirer l’attention de votre collègue pour lui faire savoir que le même député - pour lequel je me refuse à utiliser le terme «honorable» - avait publié un article dans la presse autr ...[+++]

- Madam President, following that exchange and your very helpful reply, I was unable to catch your colleague’s eye yesterday to report that the same Member – I decline to use the world ‘honourable’ – had published an article in the Austrian press naming a member of Parliament’s staff.


Je ne suis pas toujours d’accord avec M. Aznar, ce qui ne vous surprendra pas, mais, sur cette question, il avait raison; chers collègues du groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens, chers collègues du Partido Popular, il était le chef de votre parti, après tout.

I do not always agree with Mr Aznar, which will not surprise you to hear, but on this issue he was right, dear members of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and dear members of the Partido Popular, he was your party leader, after all.


Telle a été l'objectif des amendements que j’ai déposés avec d’autres collègues, comme cela avait été le cas avec le rapport Caudron, afin de permettre le développement de la recherche de pointe que j’ai évoquée, en respectant dans le même temps tous les équilibres, afin de ne pas susciter de problèmes éthiques.

This was the point of the amendments which I tabled, together with other Members, as we did with the Caudron report, so as to allow the pioneering research, which I have described, to progress while striking the balance needed in order to avoid ethical problems.


- Chers collègues, je porte à votre connaissance que j'ai reçu, le jeudi 19 octobre 2000, la notification officielle des autorités compétentes de la République française d'un arrêt, en date du 6 octobre 2000, du Conseil d'État rejetant le recours que M. Jean-Marie Le Pen avait introduit contre le décret du Premier ministre français du 31 mars 2000, lequel visait à mettre fin à son mandat de représentant au Parlement européen.

– Ladies and gentlemen, I must inform you that on Thursday, 19 October 2000, I received official notification from the competent authorities of the French Republic of a ruling by the Council of State on 6 October 2000 rejecting the appeal lodged by Mr Jean-Marie Le Pen against the decree of the French Prime Minister on 31 March 2000 terminating his mandate as an elected representative to the European Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre collègue avait déposé ->

Date index: 2023-09-12
w