Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre assemblée sait combien » (Français → Anglais) :

La banque sait, si vous êtes une petite entreprise, que vous achetez votre assurance collective de la Great-West et elle sait combien cela vous coûte par mois.

The bank knows, if you are in small business, that you have your group insurance with Great-West Life and it knows how much it costs you every month.


Quiconque a tenté d'apprendre une autre langue sait combien il est difficile de participer à un débat qui se tient dans une autre langue que la vôtre.

Anyone who has tried to learn another language knows how hard it is to participate in a debate in other than your mother language.


Est-ce que votre organisation ou une organisation environnementale sait combien de municipalités ont adopté des règlements interdisant l'utilisation de pesticides chimiques pour l'entretien des pelouses?

Does your organization or any such environmental organization know how many municipalities have adopted bylaws to ban chemical pesticides for lawn care?


De surcroît, votre assemblée sait combien dans le nouveau contexte international incertain, il est indispensable que l'Union ait les moyens et les instruments politiques et juridiques de ses ambitions.

Moreover, your Assembly is very aware of the fact that in the new uncertain international climate it is crucial for the Union to have at its disposal the political and legal resources and instruments that will allow it to fulfil its objectives.


Chacun au sein de cette Assemblée sait combien de temps a été consacré à cette directive.

Everyone in this House knows how much time has been spent on this directive.


Chacun au sein de cette Assemblée sait combien de temps a été consacré à cette directive.

Everyone in this House knows how much time has been spent on this directive.


Dans cette province, nous avons reçu Dieu sait combien de rapports de coroners, et je présume que dans le cadre de votre travail, vous avez dû vous intéresser de très près aux recommandations que contenaient ces rapports concernant les décès de femmes dans la province et au Canada en général.

In this province we've had God knows how many coroners' reports, so I assume that the work you were doing would have followed in terms of the recommendations of those coroners' reports in regard to the death of women in this province and in this country.


Je pense que cela répond à votre question concernant les conflits d'intérêts. M. Paul Szabo: Est-ce que quelqu'un sait combien va gagner un commissaire à temps partiel?

This replies, I would think, to your question, your concern to the functioning of the conflict of interest— Mr. Paul Szabo: Does anybody know how much a part-time commissioner will make?


Dieu sait à combien de reprises j'ai fait de la protection des consommateurs dans cette Assemblée.

Goodness knows that I have been involved for long enough in matters of consumer protection in this House.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, permettez-moi d'abord de vous dire combien je suis honoré d'avoir pour la deuxième fois l'occasion de répondre aux questions de votre Assemblée, comme l'a souhaité Mme van den Burg ; cela pourrait devenir une tradition annuelle.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to say what an honour it is for me to have another opportunity to answer the questions raised by the House, as Mrs van den Burg wished; this could become an annual tradition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre assemblée sait combien ->

Date index: 2021-05-09
w