Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos efforts aient laissé » (Français → Anglais) :

Je l'ai répété à maintes reprises, la qualité de notre travail est proportionnelle aux efforts que nous déployons. Si la qualité des recherches effectuées par vos collaborateurs laisse à désirer, vous n'atteindrez jamais l'objectif souhaité.

If you do not have quality people doing the work, if the quality of the research is not there, there is no way the product will be where you want it to be.


Monsieur le Président, je suis heureux que la Commission ait suivi la vision et les priorités que vous aviez fixés dès le début de votre présidence, et je suis également heureux que vos efforts aient laissé une forte impression sur cette période exceptionnelle du développement de l’Union européenne et sur l’histoire européenne.

Mr President, I am pleased that the Commission has followed the vision and the priorities that you set out from the very beginning of your presidency, and I am also pleased that your efforts have left a powerful impression on this unique period in the development of the European Union and on European history.


De plus, M la Commissaire, j’aimerais vous demander de mobiliser toutes vos capacités et tous vos efforts pour garantir que des élections libres et impartiales aient lieu et, sur la base des garanties dont vous avez parlées dans votre discours, que l’Union européenne soit présente et accompagne le processus au Pakistan qui est si important pour la stabilité de la région et pour les relations entre cette région et l’Union européenne ...[+++]

Furthermore, Commissioner, I would ask you to marshal your considerable capacities and efforts to ensure that free and fair elections can be held and, on the basis of the guarantees you referred to in your speech, that the European Union is present and has a presence in the process in Pakistan which is so very important for the stability of the region and all relations between that region and the European Union.


Enfin, Monsieur le Président, en tant qu'environnementalistes, nous étions relativement certains que les résultats atteints au cours de ces six mois en matière environnementale seraient peu nombreux. Nous pouvons toutefois être raisonnablement contents de ce que, grâce à une vaste mobilisation de l'opinion publique, que nous avons fortement soutenue, vos efforts visant à vous servir de la présidence pour faire avancer le plan hydrologique national - et surtout son financement par l'Union - et ...[+++]

Lastly, Mr Aznar, as environmentalists, we were quite sure that little would be achieved in these six months in the area of the environment, but it is fair to say that we can derive some pleasure from the fact that, thanks, not least, to a huge public campaign which we wholeheartedly supported, your efforts to use the Council Presidency to further the progress of the national hydrological plan, especially to obtain Union funding for it, and to reform fisheries policy along the lines desired by the Spanish Government have not met with success.


Pouvez-vous me dire, à moi qui suis profane, comment vous pouvez être convaincu qu'un pays qui pourrait être hostile, bien qu'il vous laisse entrer pour faire vos inspections, vous donne accès à tous ses centres de production d'armes nucléaires ou biologiques, même de faible puissance, comme vous le disiez, malgré tous vos efforts et bonnes intentions?

Can you tell me, as a layperson, even if you're granted access, how could you ever know, with all your good efforts and good intentions, that in fact a potentially hostile country, albeit letting you come in to inspect, is letting you see all the possible sites where either a nuclear capability could be being developed, albeit in a limited way, as you're suggesting, or biological products are being made?


Cependant, le fait que des vols importants d'explosifs aient eu lieu en Europe au cours des dix dernières années laisse à penser que des efforts supplémentaires s'imposent.

The fact, however, that major thefts of explosives have occurred in Europe during the past ten years suggests that further efforts are still needed.


Cependant, le fait que des vols importants d'explosifs aient eu lieu en Europe au cours des dix dernières années laisse à penser que des efforts supplémentaires s'imposent.

The fact, however, that major thefts of explosives have occurred in Europe during the past ten years suggests that further efforts are still needed.


Il fera partie du compte rendu, mais je tenais à en souligner certains éléments parce que je ne voudrais pas que vos efforts aient été vains, et ce document est utile au comité.

It will form part of the record, but I wanted to highlight some of those things because I do not want your efforts to go in vain and the document is helpful to the committee.


En outre, à titre de mandataire du Parlement, de façon générale - je lis la première partie de votre mémoire, que vous avez laissé de côté, et je m'excuse si je semble vous sermonner -, vous ne devriez pas consacrer la totalité de vos efforts et de vos énergies uniquement au traitement des plaintes.

Moreover, being an officer of Parliament generally - I am reading the first part of your brief, which you skipped, and I apologize if I seem to be lecturing you - you should not devote all of your efforts and energy only to the study of complaints.


M. John Cummins: Vous avez laissé entendre qu'il y avait en place des projets de remplacement de matériel, et je vous demande si des demandes ou des efforts ont été faits par vos supérieurs en vue de remplacer les employés existants qui vont bientôt prendre leur retraite.

Mr. John Cummins: You suggested that there were submissions in place to replace equipment, and I'm asking whether or not you're aware of any submissions by your superiors, or any efforts by them, to replace the existing staff that is due to retire in the near future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos efforts aient laissé ->

Date index: 2024-11-11
w