Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déployer tous ses efforts
Ne mettez pas tous vos oeufs dans le même panier
Ne pas mettre tous ses oeufs dans le même panier
Une aide à vos efforts!

Traduction de «tous vos efforts » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ne mettez pas tous vos oeufs dans le même panier [ ne pas mettre tous ses oeufs dans le même panier ]

don't put all your eggs into one basket [ play the field ]




Les drawbacks: comment voir le succès couronner vos efforts

The customs drawback road to success and profit


déployer tous ses efforts

use one's best endeavous (to)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous déployez des efforts, du temps et de l'argent pour envoyer votre personnel sur le terrain, si vous avez une barrière de communication, alors tous vos efforts sont inutiles.

If you put out all of the effort, time and money to have people on the ground, and if you have a gate of communication, then you have put out all of these efforts for nothing.


Comment expliqueriez-vous aux Canadiens que malgré tous vos efforts, malgré le budget, et malgré tous les impératifs juridiques, vous ne pouvez vraiment pas assurer de protection contre cette menace, que le SCRS n'est vraiment pas en mesure de déterminer qui sont ces gens?

How are you able to explain to Canadians that in spite of all your efforts, and the budget and all the legal imperatives that in fact the threat cannot really come under your surveillance, that the surveillance capacity of CSIS is really of no use to identify these people?


L'UE se tient à vos côtés et soutient tous les efforts entrepris en ce sens.

The EU stands by you and supports all efforts undertaken in this direction.


Je peux vous assurer que nous, députés du Parlement européen, soutiendrons tous vos efforts visant à rendre notre gestion des crises plus efficace et plus concrète.

I can assure you that we in the European Parliament will support all your efforts to make us more effective and more efficient in crisis management.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais rendre hommage à Brian Cowen et à ses collègues; je voudrais également dire à tous ceux qui ont pris part à cette campagne, à quelque parti qu’ils appartiennent ou d’où qu’ils viennent, et qui ont contribué à ce succès: merci de tous vos efforts.

I pay tribute to Brian Cowen and his associates; I also say to all of those who have been engaged in the campaign, whatever their party or background, who contributed to this successful outcome: thank you for all your efforts.


Nous vous exhortons, ainsi que tous les partenaires politiques malgaches, à poursuivre avec la plus grande persévérance vos efforts pour mettre en œuvre la feuille de route le plus rapidement possible, afin de permettre à l'Union européenne d'accompagner le processus de transition consensuel et neutre pour la sortie de crise à Madagascar.

We urge you and all Malagasy political stakeholders to persevere in your efforts to implement the roadmap as soon as possible so that the EU can support the consensus-based, neutral transition process to help Madagascar emerge from the crisis.


De plus, M la Commissaire, j’aimerais vous demander de mobiliser toutes vos capacités et tous vos efforts pour garantir que des élections libres et impartiales aient lieu et, sur la base des garanties dont vous avez parlées dans votre discours, que l’Union européenne soit présente et accompagne le processus au Pakistan qui est si important pour la stabilité de la région et pour les relations entre cette région et l’Union européenne.

Furthermore, Commissioner, I would ask you to marshal your considerable capacities and efforts to ensure that free and fair elections can be held and, on the basis of the guarantees you referred to in your speech, that the European Union is present and has a presence in the process in Pakistan which is so very important for the stability of the region and all relations between that region and the European Union.


En dernier lieu, Monsieur le Commissaire, je souhaiterais vous remercier pour tous vos efforts, mais une plus grande détermination s’impose.

And finally, Commissioner, I would like to thank you for all your efforts, but more decisiveness is needed.


En effet, je suis très préoccupé de constater que la Commission, malgré tous vos efforts, est incapable de faire respecter le règlement: par exemple, les compagnies refusent de payer les indemnités prévues et les organismes nationaux chargés de contrôler l’application du règlement ne remplissent par leur rôle, tout ceci sans aucune sanction.

I am very concerned to note that, in spite of all your efforts, the Commission is incapable of enforcing the regulation: for example, the airlines are refusing to pay the compensation provided for, and the national bodies in charge of overseeing the application of the regulation are not doing their job, and no penalties are being imposed for this.


Le sénateur Andreychuk: Je vous félicite, madame Falardeau-Ramsay, ainsi que vos collaborateurs, pour tous vos efforts.

Senator Andreychuk: I want to commend you and your staff, Ms Falardeau-Ramsay, on the hard work that you do.




D'autres ont cherché : une aide à vos efforts     déployer tous ses efforts     tous vos efforts     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous vos efforts ->

Date index: 2023-07-07
w