Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos deux exposés étaient tellement » (Français → Anglais) :

Le sénateur Eaton : Je ne sais pas par où commencer; vos deux exposés étaient tellement intéressants.

Senator Eaton: I do not know where to start; you are both so interesting.


De deux choses l'une: ou bien ils étaient tellement convaincus et tout était tellement clair dans leur esprit qu'ils n'ont pas senti le besoin d'aller voir sur place ce qui se fait au Québec, ou bien la ligne de parti est tellement contraignante qu'ils ont les deux bras croisés, les deux mains attachées bien serré, et qu'ils ne veulent rien faire ni surtout savoir ce qui se fait au Québec: «Hé, s'il fallait qu' ...[+++]

One of two things is true: either they were so convinced and everything was so clear in their minds that they did not feel the need to see what was going on in Quebec or the party line is so constraining that they just crossed their arms, tied their hands together real tight and don't want to do anything nor especially know what's going on in Quebec: " Hey, what if I had a pang of conscience when the time came to vote" .


Le sénateur Mitchell : Merci à tous les deux, vos exposés étaient excellents.

Senator Mitchell: Thank you to you both. These are excellent presentations.


Vos exposés étaient très pertinents, ce que nous apprécions autant que la franchise de vos réponses.

Your presentations were on the mark to a very high degree and we appreciate that as well as your frank answers.


Vos deux exposés étaient très intéressants.

Both your presentations were very interesting.


Le moyen principal concerne le fait que le Conseil a en réalité appliqué lui-même l'article 10, mais en violation des conditions institutionnelles requises; le Conseil aurait ainsi violé, d'une part, l'article 65 du statut et, d'autre part, les articles 3 et 10 de l'annexe XI. Par le moyen subsidiaire, la Commission expose que, en toute hypothèse, les conditions de fond pour l'application de l'article 10 n'étaient pas réunies en 2011, ainsi que cela ressortait d’ailleurs de deux ...[+++]

The primary plea in law concerns the fact that the Council has in fact itself applied Article 10, but in breach of the required institutional conditions; the Council has thereby infringed, first, Article 65 of the Staff Regulations and, second, Articles 3 and 10 of Annex XI. By the alternative plea in law, the Commission argues that, in any event, the substantive conditions for the application of Article 10 were not met in 2011, as is clear moreover from the two economic reports which the Commission submitted to the Council at the latter’s request.


Les deux producteurs ont fourni des informations supplémentaires de manière non confidentielle ou, si certaines informations n’étaient pas susceptibles de faire l’objet d’une synthèse, ils ont exposé les raisons pour lesquelles c’était le cas.

The two producers provided additional information in a non-confidential manner or, if certain information was not susceptible of summary, they stated why that was the case.


Une étude comparant les taux d’alcoolémie de conducteurs ayant été associés à des accidents à ceux de conducteurs non impliqués dans des accidents a révélé que les conducteurs des deux sexes dont le taux d’alcoolémie oscillait entre 0,2 g/l et 0,49 g/l étaient au moins trois plus exposés à un risque de décès des suites d’une collision avec un véhicule.

A study that compared the blood alcohol concentrations (BACs) of drivers in accidents with the BACs of drivers not involved in accidents found that male and female drivers at all ages who had BACs between 0.2 g/l and 0.49 g/l had at least a three times greater risk of dying in a single vehicle crash.


Les auteurs israéliens et palestiniens du "pacte de Genève" ont jugé que les tensions étaient aujourd’hui tellement fortes que, pour inciter les deux protagonistes à sortir de la logique de représailles dans laquelle ils s’enferment, des petits pas en matière de sécurité seraient plus difficiles à définir et créeraient encore plus de malentendus que la présentation d’un plan de paix global.

The Israeli and Palestinian authors of the Geneva Agreement have decided that tensions run so high today that, in order to encourage the two main players to leave behind the mindset of reprisals in which they are currently locked, small steps in the field of security would be more difficult to define and would generate even more misunderstandings than presenting an overall peace plan.


Dans l'exposé des motifs de la proposition, la Commission évoque des projets pilotes, menés dans certains États membres, qui ont mis en évidence que les empreintes digitales «des enfants âgés de moins de 6 ans n'étaient pas d'une qualité suffisante pour permettre de vérifier l'identité de ces enfants sur la base d'une comparaison entre deux séries d'empreintes».

In the explanatory memorandum of the proposal, the Commission refers to pilot projects in some Member States which have underlined that fingerprints from ‘children under the age of 6 seemed not to be of a sufficient quality for one-to-one verification of identity’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos deux exposés étaient tellement ->

Date index: 2024-03-10
w