Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vont voir augmenter » (Français → Anglais) :

B. considérant que les PME qui respectent les normes environnementales vont voir augmenter leurs débouchés commerciaux et seront davantage en mesure de résister à la pression des coûts due à l'augmentation des coûts des ressources;

B. whereas SMEs that comply with environmental standards will increase their business opportunities and will be more able to resist the cost pressure arising from increased resource costs;


J'espère que les agriculteurs et l’industrie agroalimentaire de l'UE vont voir leurs exportations encore augmenter ces prochains mois; ils pourront compter sur un soutien sans faille de la Commission.

In the coming months, I hope to see further export growth for Europe's farmers and agri-food businesses, and the Commission will support them every step of the way.


Si j'étais le gouvernement fédéral, je serais très prudent parce que ce sont les provinces qui vont voir leurs recettes augmenter si la production de pétrole augmente.

I would be very careful, if I were the federal government, because the provinces will get the increased income from increased oil production.


C'est un rôle qu'il faut augmenter, et les ministères eux-mêmes vont se mettre à dépenser davantage pour le faire lorsqu'ils vont voir que leur performance totale est évaluée en partie sur cette question.

This is a role that must be expanded, and the departments themselves will begin to spend more to do it when they see that their overall performance is evaluated in part on this issue.


Les opérateurs de réseau vont voir la demande de largeur de bande augmenter, ce qui produira un effet positif sur les investissements dans les réseaux à haut débit.

Network operators will see increased demand for bandwidth with a positive impact on investments in high-speed networks.


Et il l’est en effet: les différentes mesures proposées vont bouleverser en profondeur le «mix» énergétique des États membres, conduire à une politique énergétique commune, voire unique, entraîner des coûts financiers énormes, peser sur la compétitivité de nos industries et donc sur l’emploi en Europe, augmenter les prix de l’énergie pour les particuliers et les entreprises, avoir des incidences non négligeables sur les budgets nat ...[+++]

Indeed, that is what it is. The various measures proposed are going to radically change the energy ‘mix’ of the Member States, lead to a common, even single, energy policy, incur enormous financial costs, weaken the competitiveness of our industries and therefore employment in Europe, increase energy prices for private consumers and businesses, have significant consequences for national budgets, and so on.


Des experts provenant de France, d’Italie, de Grèce, d’Espagne, du Maroc et de Tunisie se sont réunis la semaine dernière à l’Université de Valence (Espagne) et leurs conclusions soulignent que 40 % du territoire de l'arc méditerranéen -c’est-à-dire presque la moitié- est menacé de désertification. En outre, cette dernière peut se voir aggravée par les incendies, l’érosion, les catastrophes naturelles et les changements climatiques. Leurs conclusions soulignent également que la moyenne de terrains brûlés augmente chaque année de trois ...[+++]

Experts from France, Italy, Greece, Spain, Morocco and Tunisia last week spent a day at the University of Valencia, and in their conclusions they highlighted that 40% – almost half – the territory of the Mediterranean area is under threat of desertification, which, furthermore, may be aggravated by fires, erosion, pests and climate change; that the average amount of burnt land increases each year by three thousand hectares, and that in order to combat this problem they will submit – they said, the poor dreamers – these conclusions to ...[+++]


Ces surplus vont mettre le gouvernement fédéral à l'abri de la prochaine récession, alors que les provinces qui se sont fait couper dramatiquement vont voir leur nombre d'assistés sociaux augmenter.

These surpluses will shelter the federal government from the next recession, whereas the provinces where transfers were cut dramatically will see their number of people on welfare rise.


Je ne crois pas que les gens au Québec vont voir d'un bon oeil cette dépense et l'augmentation continuelle du déficit de leur province.

I do not believe the people of Quebec are going to be happy with this expenditure or with the continual pushing of Quebec into a deficit situation.


Les personnes âgées vont voir leur facture augmenter de 500 $ ou 600 $ cet hiver. Le ministre, lui, ne leur versera qu'un maigre montant de 125 $.

I checked and I found that, while older people will see their heating bills go up by $500 or $600 this winter, the minister will only give them a measly $125.


w