Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont toutefois encore " (Frans → Engels) :

Toutefois, tout le monde pense que nous allons continuer d'exercer un contrôle là-dessus, que si nous mettons l'accent sur l'obtention de résultats, les provinces vont être tentées de choisir prudemment les programmes et de les appliquer aux personnes aptes au travail, ce qui veut dire que les obstacles à l'emploi vont être encore plus difficiles à franchir.

But everyone thinks we're retaining that part, and that the numbers-driven, outcome-based direction we're going in is going to cause provinces to cherry-pick and use these programs on the people who are easy to employ, resulting in an even further entrenching of the barriers to employment for people with disabilities.


Les négociations entamées par l'UE à l'échelle internationale concernant des critères d'homologation valables dans le monde entier vont toutefois encore durer un certain temps.

The EU’s negotiations at international level for approval conditions applicable worldwide are bound to take some while yet.


7. prend acte de l'information reprise dans la communication, selon laquelle 60 % des composants électroniques embarqués à bord des satellites européens sont actuellement importés des États-Unis; demande qu'une initiative soit prise en vue de protéger les données personnelles ou sensibles dans ce contexte et d'utiliser la procédure actuelle de passation de marchés publics afin de faire en sorte, dans la mesure du possible, que l'achat d'infrastructures spatiales par les États membres serve à stimuler encore davantage la croissance dans le secteur; reconnaît que les salariés du secteur spatial présentent les meilleures qualifications en ...[+++]

7. Notes the fact mentioned in the communication that 60 % of electronics on board European satellites are currently imported from the US; calls for an initiative on how to protect sensitive or personal data in this context and also to use the current public procurement process to ensure wherever possible that the purchase of space infrastructure from Member States is used as a further driver of growth in the sector; recognises that employees within the space sector are educationally and technologically skilled to the highest calibre; notes, however, that the sector continues to suffer from a shortage of key specific skills, which ran ...[+++]


Toutefois, les amendements adoptés par la commission ne vont pas encore assez loin, comme l’ont expliqué de nombreux orateurs.

The amendments adopted by the committee, however, do not as yet go far enough, as has been said here in a good number of speeches.


Toutefois, étant donné que même les initiatives adoptées doivent encore être mises en œuvre, il est difficile de déterminer dans quelle mesure elles vont effectivement contribuer à réduire les émissions.

But even the initiatives that have been adopted still need to be implemented, so it remains to be seen how far they will help curb emissions in practice.


Je dois assurer à l'honorable sénateur que nos deux pays vont participer à d'autres discussions informelles; toutefois, rien d'officiel n'a encore eu lieu.

I must assure the honourable senator, however, that there will be some further engagement in informal discussions between the two countries, but nothing formal has taken place.


Les propositions de M. Napolitano ne vont hélas pas encore aussi loin mais elles renforcent toutefois à juste titre le rôle des parlements aux différents niveaux par rapport aux dirigeants.

Unfortunately, the proposals by Mr Napolitano do not go that far yet, but he is right to reinforce the role of the parliaments at the various levels in respect of the governments.


Mme la commissaire n’est pas encore là, mais je suppose et j'espère qu’elle ne devrait pas tarder à arriver. Je propose toutefois que nous entamions déjà les débats, tout en espérant que Mme la commissaire pourra suivre les discours qui vont suivre, en particulier celui du rapporteur, à partir de son bureau, si elle y est encore.

The Commissioner, Mrs Schreyer, is not here yet, but I hope, and expect, that she will arrive in the next few minutes. Nevertheless, I recommend that we start, in the hope that the Commissioner will be able to follow the debate, and particularly the rapporteur’s speech, from her office, if that is where she still is.


Toutefois, étant donné que les cotisations au RPC vont augmenter encore de 40 cents les 100 $ de rémunération en janvier, une réduction des cotisations d'assurance-emploi n'est pas une option pour vous, mais le genre de réductions des cotisations d'assurance-emploi devient aujourd'hui encore plus important.

However, with CPP premiums increasing by another 40¢ per $100 of payroll in January, a pass on EI premium reductions cannot be an option for you, but the type of EI premium reduction now becomes more important.


Toutefois, comme je l'ai mentionné auparavant, les membres du Bureau du Conseil privé vont rester encore 25 minutes.

However, as I mentioned earlier, the members from the Privy Council Office will be here for another 25 minutes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont toutefois encore ->

Date index: 2021-06-05
w