Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vont rester encore » (Français → Anglais) :

Étant donné que le Conseil a refusé de compléter sa partie de ce qu’il faudrait appeler une «procédure de co-indécision», qui sait combien de temps ces personnes vont encore rester dans le désert du Sinaï?

As the Council did not do its part in what we should be calling ‘a co-indecision procedure’, those people are in the Sinai desert, who knows for how long?


Nous ne pouvons pas expédier des véhicules qui vont rester à quai pendant un mois, encore moins deux ans.

We cannot send vehicles over to that market only to have them sit on the dock for a month, let alone two years.


Il semble clair que les pressions déflationnistes en Chine vont encore faire baisser les salaires, ce qui incitera les fournisseurs mondiaux à réduire les droits et conditions des travailleurs pour tenter de rester compétitifs, d'abord dans le secteur des textiles mais de plus en plus dans d'autres secteurs également.

It seems clear that China's deflationary pressures will further drive down wages, pushing global suppliers to reduce their workers rights and conditions in a bid to remain competitive – first in the textiles sector, but increasingly in other sectors as well.


J'espère que vont arriver sur le marché des produits qui rendront les jeunes filles encore plus belles, mais qui sont également importants pour les femmes plus âgées car il est normal de vouloir, ne fût-ce que pour ses petits-enfants, rester une grand-mère attrayante. Et quelle est la grand-mère qui oserait expliquer à ses petits-enfants que la crème qu'elle vient d'utiliser pour elle-même ou pour ses petits-enfants a été la cause ...[+++]

I hope that products will come on to the market that will make beautiful young girls even more beautiful, but these are also very important to older women, who of course want to be attractive grandmothers to their grandchildren – and you try and find a grandmother who would dare tell her grandchildren that the cream she has just used, or that she uses on the children, has caused suffering to an immense number of animals.


L'un d'entre vous, avec sa franchise habituelle, a eu un mot très dur à propos de la Commission, qui est au cœur du modèle et de la méthode communautaire, et qui entend rester au cœur avec ce triple rôle de proposition, de surveillance et d'exécution qui lui a été attribué par les traités et qui, au cœur du modèle communautaire, avec la réunification du continent européen, alors que les disparités vont s'accroître et que les forces centrifuges vont être plus nombreuses, , va être encore ...[+++]

One of you, with their usual frankness, had very harsh words to say about the Commission, which is at the heart of the Community model and method, and which intends to remain at the heart with the threefold role of proposing, monitoring and implementing which was conferred on it by the Treaties. With the reunification of the European continent, as the disparities increase and the centrifugal forces become more numerous, that role of the Commission, at the heart of the Community model, is going to become even more necessary than it has ...[+++]


Ce qui est important c'est que, dans la dernière semaine du référendum, nous ne pouvons plus détourner l'attention des Québécois sur des questions comme celle-là. Nous devons nous concentrer sur la question fondamentale, parce qu'il y a encore un tiers des votants au Québec qui croient qu'ils vont rester à l'intérieur du Canada même s'ils disent oui.

What is important is that, in the last week of the referendum, we can no longer divert Quebecers' attention onto such matters, we must concentrate on the basic issue, because a third of the voters in Quebec still believe they will continue to remain in Canada, even if they say yes.


Si le gouvernement a décidé que les Casques bleus canadiens vont rester dans l'ancienne Yougoslavie même si leur vie est encore plus menacée à cause de l'intensification de l'activité militaire, exigera-t-il oui ou non que le Canada fasse partie du groupe de contact de l'ONU comme condition du maintien de la présence canadienne là-bas?

If the government has decided Canadian peacekeepers are to remain in the former Yugoslavia, with their lives even more at risk because of the escalating dangers, will it be conditional on the government's being given a place in the UN contact group, yes or no?


Toutefois, comme je l'ai mentionné auparavant, les membres du Bureau du Conseil privé vont rester encore 25 minutes.

However, as I mentioned earlier, the members from the Privy Council Office will be here for another 25 minutes.


Par conséquent, je ne serais pas surpris d'apprendre que les navires de la classe Tribal vont rester en service pendant encore longtemps.

Therefore, I would not be surprised to hear that the Tribals will stay in service for another considerable period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont rester encore ->

Date index: 2025-09-08
w